The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe

2005 film directed by Andrew Adamson

The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe is a 2005 in American/British fantasy about four children named Peter, Edmund, Susan and Lucy Pevensie who travel through a wardrobe to the land of Narnia and learn of their destiny to free it with the guidance of a lion messiah.

Directed by Andrew Adamson. Written by Ann Peacock, Andrew Adamson, Christopher Markus, and Stephen McFeely, based on the novel by C.S. Lewis.
Some journeys take us far from home. Some adventures lead us to our destiny. (taglines)

Aslan

edit
  • Welcome Peter, son of Adam. Welcome Susan and Lucy, daughters of Eve. And welcome to you, Beavers. You have my thanks. But where is the fourth?
  • If the witch knew the true meaning of sacrifice, she might have interpreted the Deep Magic differently, for when a willing victim has committed no treachery is killed in a traitor’s stead, the stone table will crack and even death itself will turn backwards.
  • [to Peter] Peter, there is a Deep Magic more powerful than any of us that rules over all of Narnia. It defines right from wrong, and governs all our destinies. Yours... and mine.
  • To the glistening Eastern sea, I give you Queen Lucy, the Valiant. To the great Western Wood, King Edmund the Just. To the radiant Southern sun, Queen Susan, the Gentle; and to the clear Northern sky I give you King Peter, the Magnificent. Once a king or queen of Narnia, always a king or queen. May your wisdom grace us 'til the stars rain down from the heavens.
  • Peter, clean your sword. Relax.

Lucy Pevensie

edit
  • Narnia! It's all in the wardrobe just like I told you!
  • [To Edmund] That's alright, some little children just don't know when to stop pretending.

Peter Pevensie

edit
  • [to Mr. Beaver] I think you've made a mistake. We're not heroes!

Susan Pevensie

edit
  • Look, just because some man in a red coat hands you a sword it doesn't make you a hero! Just drop it!

Edmund Pevensie

edit
  • [After Susan throws a snowball at him, which hits him in the shoulder] Ow! Stop it!

Mr. Tumnus

edit
  • It was the White Witch. She was the one who made it always winter, always cold. She gave orders.

White Witch

edit
  • Tonight, the Deep Magic will be appeased. But tomorrow, we will take Narnia... forever!
edit
Lucy: [tiene la mano] Piacere di conoscerti.
[Il signor Tumnus guarda la sua mano con curiosità]
Lucy: Oh, ti scuoti.
Mr. Tumnus': Perché?
Lucy: Io...non lo so. Le persone lo fanno quando si incontrano.

Edmund: Beh, ti credo.
Lucy: Lo fai?
Edmund: Sì, certo. Non ti ho parlato del campo da calcio nell'armadio del bagno?
Peter: Oh, vuoi smetterla. Devi solo peggiorare tutto, vero?
Edmund: È solo uno scherzo.
Peter: Quando imparerai a crescere?
Edmund: 'STUTO ZITTO! PENSI DI ESSERE PAPÀ, MA NON LO SEI! [Edmund corre fuori dalla stanza]
Susan: Beh, è stato gestito bene. [Anne Susan lascia la stanza]

Signor Tumnus': Se... Se non hai intenzione di mangiare quello... Mi algerei, ma... ma le mie gambe.
Edmund: Signor Tumnus.
Mr. Tumnus: Cosa resta di lui. Sei il fratello di Lucy Pevensie.
Edmund: Sono Edmund.
Signor Tumnus': Sì. Sì, hai lo stesso naso. La tua sorella sta bene? È al sicuro?
Edmund: non lo so.
Strega Bianca: La mia polizia ha fatto a pezzi quella diga. La tua piccola famiglia non si trova da nessuna parte. Dove sono andati?
Edmund': non lo so!
Strega Bianca: Allora non sei di ulteriore uso per me.
Edmund: Aspetta! Il castoro ha detto qualcosa su Aslan!
'Strega Bianca: Aslan? Dove?
Edmund: Io...
Signor Tumnus': è uno straniero qui, Vostra Maestà. Non ci si può aspettare che sappia nulla.
Strega Bianca: ho detto, dov'è Aslan?
Edmund: Io... Non lo so. Sono andato via prima che dicessero qualcosa. Volevo vederti!
Strega Bianca: Guardia!
Guardia: Vostra Maestà.
'Strega Bianca: Libera il fauno. Sai perché sei qui, fauno?
Signor Tumnus: Perché credo in una Narnia libera.
Strega Bianca: Sei qui perché ti ha consegnato per i dolci. Portalo di sopra e prepara la mia slitta. A Edmund manca la sua famiglia.

Peter': Tenetevi forte a me!
Susan [a Pietro]: Che cosa hai fatto? Lucia! Lucia!
Lucy: Qualcuno ha visto la mia pelliccia?

Ginarrbrik: fuori fa così caldo. Andrò a controllare la slitta.
Lupo: Vostra Maestà. Abbiamo trovato il traditore. Si stava radunando i tuoi nemici vicino al Shuddering Woods.
Strega Bianca': Ah. È bello da parte tua passare. Sei stato così utile ai miei lupi ieri sera. Forse puoi aiutarmi adesso.
Fox: Perdonami, Vostra Maestà.
Strega Bianca: Oh, non sprecare il mio tempo con l'adulazione.
Fox: Non per sembrare scortese, ma in realtà non stavo parlando con te.
Strega Bianca: Dove sono diretti gli umani?
Edmund: Aspetta! No! Non fare. Il castoro disse qualcosa sul Tavolo di Pietra e che Aslan aveva un esercito lì.
'Strega Bianca': Un esercito? Grazie, Edmund. Sono contento che questa creatura abbia avuto un po' di onestà prima di morire.
Edmund: No!
Strega Bianca: Pensa da che parte stai, Edmund, mia o loro? Vai avanti, raduna i fedeli. Se è una guerra che Aslan vuole, è una guerra che avrà.

Signora Macready: Voi, bambini, siete uno imbroglio evido di dormire nelle stalle! Professore, mi dispiace. Ho detto loro che non saresti disturbato.
Professor Kirke: Va tutto bene, signora Macready. Sono sicuro che c'è una spiegazione. Ma, prima di tutto, penso che questo abbia bisogno di un po' di cioccolata calda.
Signora Macready: Sì, professore. [a Lucy] Vieni, cara.
Professor Kirke: [si schiarisce la gola] Sembra che tu abbia sconvolto il delicato equilibrio interno della mia governante.
Peter: Siamo molto dispiaciuti, signore. Non succederà più.
Susan: È nostra sorella, signore. Lucy.
Professor Kirke: La ragazza che piagna.
Susan: Sì, signore. Lei è sconvolta.
Professor Kirke: Da qui il pinto.
Peter: Non è niente. Possiamo gestirlo!
Professor Kirke: [sarcasticamente] Oh, lo vedo.
Susan: Lei pensa di aver trovato una terra magica. Nell'armadio al piano di sopra.
Professor Kirke: Cosa hai detto?
Peter: Um, l'armadio, al piano di sopra. Lucy pensa di aver trovato una foresta all'interno.
Susan: Non smetterà di parlarne.
Professore Kirke: Com'era?
Susan: come parlare con un pazzo.
Professor Kirke: No, no, no, non lei. La foresta.
Peter: Non stai dicendo che le credi?
Professore Kirke': Non lo fai?
Susan: Ma, certo che no! Voglio dire, logicamente, è impossibile.
Professor Kirke: Cosa insegnano nelle scuole in questi giorni?
Peter: Edmund ha detto che stavano solo fingendo.
Professor Kirke: E di solito è il più sincero, vero?
Peter: No. Questa sarebbe la prima volta.
Professor Kirke: Beh, se non è arrabbiata e non sta mentendo, allora logicamente, dobbiamo presumere che stia dicendo la verità.
Peter: Stai dicendo che dovremmo crederle?
Professor Kirke: è tua sorella, vero? Tu sei la sua famiglia! Potresti solo provare a comportarti come uno!

Edmund: Perché non possiamo giocare di nuovo a nascondino?
'Peter: pensavo che tu avessi detto che fosse un gioco per bambini.
Susan: Inoltre, potremmo tutti usare l'aria fresca.
Edmund: Non è che non ci sia aria dentro....

Signora Macready: il professor Kirke non è abituato ad avere figli in questa casa. E come tale, ci sono alcune regole che dobbiamo seguire. Non ci saranno urla o corse, nessun uso improprio del dumbwaiter... NO...toccare i manufatti storici! E soprattutto, non ci sarà disturbo del professore.

Strega Bianca: Dimmi, Edmund. Le tue sorelle sono sorde?
Edmund: No.
Strega Bianca: E tuo fratello. È poco intelligente?
Edmund: Beh, penso di sè. Ma la mamma dice...
Strega Bianca: [si alza dal suo trono, furiosa] Allora COME OSATE VENIRE DA SOLI?!
Edmund': ci ho provato!
Strega Bianca: Edmund, ti ho chiesto così poco.
Edmund: semplicemente non mi ascoltano!
Strega Bianca: Non potresti nemmeno farlo.
Edmund: li ho portati a metà strada. Sono alla piccola diga con i castori.
Strega Bianca: Bene. Suppongo che tu non sia una perdita totale allora, vero?
Edmund: Beh, mi chiedevo, potrei forse avere un po' più di delizia turca ora?
Strega Bianca: [a Ginarrbrik] Il nostro ospite ha fame!
Ginarrbrik: In questo modo per i tuoi numeri.
'Strega Bianca': Maugrim? Sai cosa fare.

Mr. Beaver': Guarda. Il ritorno di Aslan, l'arresto di Tumnus, la polizia segreta, sta succedendo tutto grazie a te!
Susan: ci stai incolpando?
Signora Beaver: No, non è colpa. Grazie.
Mr. Beaver: C'è una profezia. "Quando la carne di Adamo e l'osso di Adamo siederanno nel Cairo Paravel sul trono, il tempo del male sarà finito e finito".
Susan: Sai, non fa davvero rima.
Mr. Beaver: Sì, lo so, non è così, ma ti stai perdendo il punto!

Edmund: Oh! Smettila!
Peter': Piccolo bugiardo!
Edmund: Non le credevi neanche tu!
Peter: Scusa con Lucy. Di' che ti dispiace.
Edmund': Va bene, mi dispiace!
Lucy: Va bene. Alcuni bambini piccoli semplicemente non sanno quando smettere di fingere.
Edmund: Oh, molto divertente.
Susan: Forse dovremmo tornare indietro?
Edmund: Ma dovremmo almeno dare un'occhiata in giro?
Peter: Penso che Lucy dovrebbe decidere.
Lucy: Vorrei che tutti voi conosceste il signor Tumnus!
Peter: Bene, allora, signor Tumnus, lo è!

Lupo: Per favore, non cercare di scappare. Siamo stanchi. E noi preferiamo ucciderti. Velocemente.
Peter': Torna indietro!
Aslan: No! Mantieni la tua arma. Questa è la battaglia di Peter. Pietro!
Aslan: Dopo di lui. Ti condurrà da Edmund. Pietro, pulisci la tua spada. Alzati, Sir Peter Wolf-Bane, Cavaliere di Narnia.

Susan: Pensi che avremo bisogno di marmellata?
Peter: Solo se la Strega serve toast!

Edmund: Fuoco!
Mr. Beaver': Sì!
Peter': Fallo indietro! Disegnali alle rocce!
Susan: Dove stai andando?
Aslan': Aspetta!

Mrs. Beaver: Hai fatto di nascosto secondi porzioni, vero?
Mr. Beaver: Beh, non sai mai se il tuo prossimo pasto sarà l'ultimo. Soprattutto con la tua cucina.

Strega Bianca: Non ho alcun interesse per i prigionieri. Uccidali tutti.
Mr. Beaver': Vai!
Peter: Per Narnia e per Aslan!

Aslan: Questo è Cair Paravel, Castello dei quattro troni. In uno dei quali ti siederai, Pietro, come Re Alto. [Peter guarda in basso] Dubiti della profezia?
Peter: No, è solo questo. Aslan, non sono quello che pensi che io sia.
Aslan: Peter Pevensie, ex di Finchley. Beaver ha anche detto che avevi intenzione di trasformarlo in un cappello. [ridacchia] Peter, c'è una magia profonda più potente di chiunque di noi che governa tutta Narnia. Definisce il giusto dal male e governa tutti i nostri destini. Il tuo e il mio.
Peter: Ma non riuscivo a raggiungere la mia stessa famiglia.
Aslan: Li hai portati al sicuro fin qui.
Peter: Non tutti.
Aslan: Peter, farò quello che posso per aiutare tuo fratello, ma ho bisogno che tu consideri quello che ti chiedo. Anch'io voglio che la mia famiglia sia al sicuro.

Aslan: Lo scintillante Mare Orientale, ti do la regina Lucia la Valorosa. Il grande bosco occidentale, re Edmondo il Giusto. Il radioso Sole del Sud, la Regina Susan, il Gentile e il limpido Cielo del Nord, ti do Re Pietro il Magnifico.
Tutti: Lunga vita a Re Pietro! Lunga vita a Re Edmondo! Lunga vita alla regina Susan! Lunga vita alla regina Lucy!

[I bambini escono, sentono fruscio dai cespugli. Il signor Beaver si avvicina.]
Lucy: È un castoro.
Peter: [Tende la mano, avvicinandosi al signor Beaver e schiocca la lingua] Ecco, ragazzo. Vieni qui.
Mr. Beaver: lo lo fissa poi si siede dritto] Beh, non lo annuserò, se è quello che vuoi!

Strega Bianca: Hai un traditore in mezzo a te, Aslan.
Aslan: La sua offesa non era contro di te.
Strega Bianca: Hai dimenticato le leggi sacre su cui è stata costruita Narnia?
Aslan: [snarling] Non citarmi la Magia Profonda, Strega! Ero lì quando è stato scritto.
Strega Bianca: Allora ricorderai bene che ogni traditore mi appartiene. Il suo sangue è di mia proprietà.
Peter: Prova a prenderlo, allora.
Strega Bianca: Pensi che la mera forza mi negherà il mio diritto, piccolo re? Aslan sa che a meno che non abbia sangue, come richiede la legge, tutta Narnia sarà rovesciata e perirà nel fuoco e nell'acqua. Quel ragazzo morirà sul Tavolo di Pietra come è tradizione. Non osi rifiutarmi.
Aslan: Basta! Parlerò con te da solo.

Cast

edit

Live Action Cast

The Pevensie Children


Voice Cast

edit
The Chronicles of Narnia by C. S. Lewis
  The Lion, the Witch and the Wardrobe     Novel (1950) · Television serial (1967) · Film (1979) · Television serial (1988) · Film (2005)  
  Prince Caspian     Novel (1951) ·   · Television serial (1989) · Film (2008)  
  The Voyage of the Dawn Treader     Novel (1952) ·   · Television serial (1989) · Film (2010)  
  The Silver Chair     Novel (1953) · · Television serial (1990) ·
  The Horse and His Boy     Novel (1954) ·      
  The Magician's Nephew     Novel (1955) ·      
  The Last Battle     Novel (1956) ·      
  See also     Novel series (1950–1956) · BBC serials (1988–1990) · Silverchair (band named after The
  Silver Chair
) · Film series (2005–present) · Last words in the film series