Open main menu

Suman Pokhrel

poet, lyricist, playwright, translator and artist
Nepali Poet
Every morning I wake up with the news of bloodshed.
I feel my body, desperate to know whether I’m still alive.


Suman Pokhrel (September 21, 1967) is a Nepali poet, lyricist, translator and artist. He is noted for creating impressionable images across his poems that revolve around the nuances of life.

Quotation
An uneasy rhythm of life is more life like than an easy death.

QuotesEdit

From PoetryEdit

  • Every morning
    I wake up with the news
    of bloodshed.
    I feel my body,
    desperate to know whether
    I’m still alive.
 
I want the fever to grab me forever
and want you to be my fever.
  • Thank God,
    my name isn't in the list of those
    who died or were
    killed yesterday!

  • An uneasy rhythm of life
    is more life like than an easy death.
 
I asked none why life ends in ways uncertain.
  • I chose none to ask
    why the wind was blowing there
    chasing the fogs
  • I asked none
    why life ends in ways uncertain.

  • The dream too thinks twice,
    gets filtered to go soft
    to be seated on children's eyes.
  • Even if they (Children) try to pluck it,
    the flower submits itself onto their hands.
    If it happens to prick their heels,
    the thorn scorns itself all its life.
  • I wonder–
    didn’t the Creator really do injustice?
    With a power to defeat everyone without any battle,
    children are busy at play with the most beautiful moments of their life.
    Once they grow conscious of it,
    those moments will have gone away
    never to return to them.
  • Once positioned on their(children's) lips,
    even the scariest of words
    come out as a melodious lisp.
  • Even If they (children) fall during their play,
    the nature, having come
    under the spell of their creative sports,
    doesn’t know when they again start to play so full of jest.
    Believing that they fall unknowingly
    the ground, mostly, does not even hurt them.
  • If they (children) smash, the flower vase assumes a smile
    while turning into pieces.
    For a chance to be spilled by their hands,
    anything they hold gets spilled itself full of happiness.
    For a chance to play with them,
    water forgets about its own colourlessness.

  • Let me not so much be lost in involvements
    as would make me incapable of
    recognizing the fragrance of the flower
    beaming in my own yard.
  • Not so much be lost as would have
    No time to look at myself
    Ever.
  • Not so much, so much be lost, just
    To see the hue, grace, glory gone
    Off the face of my beloved
    As I’d wake and be conscious.
  • Will you please go journeying
    for your own sake,
    till I come living a moment of life?

  • If
    I'd ever grown prosperous like Shah Jahan was,
    I'd not have waited for my beloved's death
    before I erected a Taj Mahal.

  • I want the fever to grab me forever
    and want you
    to be my fever

  • Commands-
    you're sure to hear from above
    if you're placed down below.
  • I like desires like children
    and their plays
    that tease me now and then into
    knowing life.

  • I salute my desires with a bow.,
    were it not for them to come and play
    mind would be empty just like me.

  • Even after all that, each and every being here believe,
    that the heat will be defeated and coolness will prevail.
    The experience knows
    that the rule of an autocrat cannot last long.
  • Haunted trees
    covered behind the curtains of their own leaves
    stare at the dark
    from the fringe of streets.
  • Lampposts look
    in the glow of their defeated light
    robbed by the fog
    but cannot tell
    if the streets
    lying by stretching limbs in courtyards
    are sleeping face downwards or supine.
  • I would regard meanings given by others so far as refreshing boon,
    I would still be enamored of rose or any heartless flower's smell
    if tender tides of your affection had not suffused
    the pollen of my heart with loving aroma.
  • I shall not go out at all
    given that my love is here
    shall always stay attached to these hearts.
    I shall never bid farewell to this place!
    But I have to send this body
    anyhow from here.
  • What heart touched is what is touched
    what heart experienced is what is experienced
    where heart lived is what is lived.
  • I could not say
    which one was more authentic,
    their fate or
    the slender woody sticks
    that supported their shacks.
  • I was feeling like mad
    by the melody of birds
    singing out of tune
    in the settlements
    where travels lose
    their own destinations
  • Still enveloped in a blanket of dreams
    my life continued to lie still, pretending as if
    it was in a deep slumber.
  • This moment
    I am keener on the stories of valour
    washed away by this year's monsoon floods
    than the abstract shapes
    glued to myths, history and stories.
  • You who are sitting before me
    have the power to
    change my consciousness
    into painting, poem, melody
    or anything else!
  • I know you'll speak no truth at this time.
    I've to be guided
    solely by your silence, your eyes and
    the inaudible appeals of your heart.
  • The walls are releasingheat ,
    as if they are angry with each other.
    The room has been insaned by the heat.
    The bed is inflamed as if it were an oven.
    The bed sheet is soaked with sweat,
    and about to run away getting stuck to the man.
  • The experience knows
    that the rule of an autocrat cannot last long.
  • The lovers feel that they are content
    looking at each other from a distance.
    The repulsiveness caused by heat between them,
    is more powerful than all cravings for love and lust.
  • Having been ripped open and drained by the crowd
    when I enter my home,
    many homes seem to be waiting for me
    to give a shape to this life
    which is about to perish.
  • I'm searching a heart
    inside me--
    a heart
    that's ebullient by swallowing
    the entire pain of the creation,
    a heart jubilant by accepting
    the entire tears of the world,
    a heart aglow by merging
    the entire dark within itself
    a heart that's smooth, effervescent and clean
    .
  • I shall not go out at all
    given that my love is here
    shall always stay attached to these hearts
    I shall never bid farewell to this place!

    But I have to send this body
    anyhow from here.
  • This market speaking life
    when heard from each person
    is now making staggering confused noise
    of all people speaking together.
  • Are people like market
    who live as humans when they’re alone
    but live as great complexity
    when they’re in groups?
  • all trees and birds
    sky and stars
    bosoms and bangles
    were seeing everything.
  • I had also read
    on the face of surroundings
    some broken
    some disconnected
    some cracked expectations.
  • I’ve touched some sentences
    and have kissed some words.
  • Eyes that obstruct the road can be removed
    but what happens when hearts block the passage?
  • Do not think
    I’ve reached where I am now
    by slipping like a landslide
    or evaporating like a cloud.
  • I’ve climbed up here
    holding the hilt of time’s sword
    after driving it
    into my tender heart.
  • Whether anybody comes to convince me or not
    a part of my life does always ache
    arresting my chest.
  • May I splinter away from myself
    break into whole units
    and
    live in each with perfection!
  • This ME
    made whole by
    combining countless fragments
    could not live in any one part
    with complete ease.
  • May I discard the outer cover of time
    from the layers of poetry
    by immersing the poet in its entirety
    within me
  • May the river of love always flow from its own lap
  • May my pain remain drunk singing its own love songs
  • (May) the dead body of agony remain asleep
    resting its head on a pillow of flowers.
  • May I free myself from the labyrinth of knowledge
  • May I pack all inventions in burlaps
    and hide them in corners of Einsteins’ brains.
  • May I free myself from the ever-pressing chest
    and enter the garden of imagination
    by leisurely hiding brain on hill summits.
  • May I take off clothes covering shame at the border
    leaving them hanging on dry trees of arrogance
    and run by wearing the rays of the sun.
  • May I create plain fields by collecting clouds
    and bedeck them with arching rainbows.
  • Fell in love with these hearts and this soil
    these houses, these walls and streets.
    • I Shall Bid No Farewell
  • Every moment age is creeping up stealthily,
    but life, life is melting down
    like a candle that is flickering around.
    • A Birthday Greeting to Myself
  • Life is withering away
    like a candle that is melting down.
    • A Birthday Greeting to Myself
  • Life incinerates incessantly trying to smile
    and keeps broiling continuously
    pretending to be alive.
    • A Birthday Greeting to Myself
  • Death is shaping up slowly and quietly
    but life, life is melting down
    like a candle that is flickering all night.
    • A Birthday Greeting to Myself
  • Neither my acts have wiped the woes of
    any sufferer out, nor have I cured
    pains of wounded ones;
    with the faith pompous mercenary,
    O' Glorious! O 'Lord Almighty!
    how can I bow my head in your adulation?
    • O' Lord Almighty!
  • Neither my deeds contain any essence
    nor, my gestures have sense of zeal,
    my days are creeping forth for nothingness;
    with this body deficient of heart and soul
    O' Glorious! O' Lord Almighty !
    how can I come close to you?
    • O' Lord Almighty!
  • Tonight, let us exchange every part of our bodies and every space of our souls to each other.
    • Let Us Affix Our Being Together
  • The eyes hold tears for so long, let us fill it with love and passion.
    • Let Us Renovate this Night
  • I shall give you a song, and you fill melody in it.
    • Let Us Renovate this Night
  • Let us convert this night we are breathing together, to a bright morning.
    • Let Us Renovate this Night
  • Unaware about my surrounding, unconscious I live.
    • I'm in Oblivion
  • It’s not my wish to walk intoxicated; to live for never is not my choice.
    • I'm in Oblivion
  • A portion of life, every moment gets torn out of me hurting, and flees away.
    • I'm in Oblivion
  • Wishing to grab the life with nothingness
    wanting to erase the sigh of tiredness
    forgetting myself completely from my being
    why do I seek embrace of yours
    do not ask me, I know not,
    I am in oblivion.
    • I'm in Oblivion
  • Let my pains remain with me.
    • Let My Pain Remain
  • Let my pains remain with me, I won't utter, I express it not.
    • Let My Pain Remain
  • My heart itself is a wound,
    no medicine can cure it.
    It deepens further if stared at,
    and hurts more if touched.
    • Let My Pain Remain
  • This ambiance of candlelight reminds of nights that traveled its way, in entangled embrace of yours and mine.
    • A Reminiscent Candlelight
  • I like you everywhere on you.
    • You Everywhere
  • May I get melted in closeness and get blazed in embrace.
    • May I get Engulfed
  • I wish me to cry for no reason in excess of love.
    • May I get Engulfed
  • I wish me to vanish somewhere around here.
    • May I get Engulfed
  • The feeling I groped assuming love was nothing but a fire.
    • Setting Fire on Desires
  • Keep some fires burning in your heart; I would extinguish it if I could, or get myself engulfed with it.
    • Setting Fire on Desires
  • I shall give you a song, and you fill melody in it.
    • Let Us Renovate this Night
  • I want to be everywhere of you.
    • You Everywhere


From ProseEdit

  • Poetry emerging from a poet enters into the reader only when it comes within the readers’ 'sphere of intellect.
    • Translator's Note, Bhaarat: Shashwat Aawaj, trans. Suman Pokhrel (2019)
  • A reader cannot take poetry by expanding it beyond his/her consciousness, rather can take by shrinking it within.
    • Translator's Note, Bhaarat: Shashwat Aawaj, trans. Suman Pokhrel (2019)
  • There exists a chance of every poem getting changed while reaching every reader. This ‘getting changed’ is a form of ‘getting translated’, in a way. So, every assimilation of any poem is a translation.
    • Translator's Note, Bhaarat: Shashwat Aawaj, trans. Suman Pokhrel (2019)
  • Before getting translated, a poem already gets shrunk or expanded within the ‘sphere of intellect’ of the translator in the original language, and it again gets shrunk or expanded within the ‘sphere of intellect’ of the translator in the target language.
    • Translator's Note, Bhaarat: Shashwat Aawaj, trans. Suman Pokhrel (2019)
  • In translation of poetry; there exists a possibility of components like imagination, art of wordplay, skill of constructing internal rhythm and expand of knowledge of the poet getting affected by the constraint and differentia of the translator.
    • Translator's Note, Bhaarat: Shashwat Aawaj, trans. Suman Pokhrel (2019)

External linksEdit

Wikipedia has an article about:
Wikimedia Commons has media related to: