Ruth Behar
Jewish Cuban American writer
Ruth Behar (born 1956) is an anthropologist and writer. She was born in Cuba before later immigrating to the USA, and is Jewish. Her work includes academic studies, as well as poetry, memoir, and literary fiction.
Quotes
edit- displacement has been a common path for Jews throughout history; they’ve always been displaced from one place to another, through diaspora, through a sense of expulsion, not being welcome anymore, being truly forced out.
- Interview (2014)
- there are just a lot of stories that I hope won’t be lost. I want to be sure that this legacy remains, even though it’s a miniature community and maybe not of great interest to everybody in the world. Especially for writers like myself, who come from minority backgrounds—we’re trying to fill in absences or gaps. There was obviously no literature like Tia Fortuna when I was growing up. There’s this very large Jewish Latino community in Miami, but they’re just not represented in literature. I felt that was a gap that I could fill.
- self-interrogation is a special quality of anthropological work, one that we don’t see enough of in fiction. Sometimes in fiction, authors hide or erase the work and interrogation that they may have done to be able to write their novels. But in ethnography, we often include that interrogation within our texts. And to me, that’s an inspiring part of our storytelling.
- In my children’s fiction, I also want to teach them ideas. I don’t want them just to have a story: I’m giving somebody who perhaps knows nothing about Sephardic Jews a sense of that culture. Even if it is a preliminary sense, it’s an affirmation that this culture and these people exist. In that way, I’m bringing my ethnographic work even into a domain like the picture book.
- I often say that I am Jewish because I am Cuban. I feel gratitude toward Cuba because my four grandparents found refuge there in the years before WW II at a time when the door was closed to them in the United States. If not for the welcome they received in Cuba, I would not have been born. My family came to love Cuba. When we left in the 1960s, to start a new life again in the United States after the turn to communism, it was with great sorrow. My family lived through a double exodus, a double migration, from Europe to Cuba, and then from Cuba to the United States. If we had not been given refuge twice, we would not have survived. Knowing that my ancestors fled persecution and genocide, I believe we should be compassionate and humane toward immigrants and foster policies of welcome, kindness, and generosity of spirit.
- That is the magic of writing, and also the challenge of writing, not knowing what will happen until it’s on the page.
- I think the most fundamental thing we can do to make the world a better place is to be open to the stories of people, to listen and take in the lived experiences of others. Stories have the power to change the world. Understanding the hopes and dreams of another person, we learn that we are all connected, and that to nurture all of our communities, our families, and our individual lives we must nurture one another.
Lucky Broken Girl (2017)
edit- When we lived in Cuba, I was smart. But when we got to Queens, in New York City, in the United States of America, I became dumb, just because I couldn't speak English. (first lines)
- Being alive is the best gift of all. (p139)
- “But wherever I go, I know I will feel most at home with the wounded of the world, who hold their heads up high no matter how broken they may seem.”
- “Why is it that bad things have to happen so you learn there are lots of good people in the world?" (Ruthie)
- “The only way to deal with fear is to treat it like an unwelcome guest. If you keep entertaining it, you’ll never be rid of it.” (Amara)
- "I think if your dreams are small they can get lost, like trying to find a needle in a haystack...When a dream is big, you can see it better and hold on to it." (Ruthie)
- Pain is pain. Speak up. Tell your story. (Author's Note)
- Healing is a journey and it takes its own sweet time. What a gift it is to get a second chance at life when the worst is past. (Author's Note)
- I step out, legs trembling a little but my heart full, and set forth on the next journey, entrusting myself to the beauty and danger of life all over again. (Author's Note)
- reading is one of our greatest human treasures, to be passed on from generation to generation, so the world might be a better place for everyone. (Acknowledgements)
Quotes about
edit- Contemporary Sephardic writers in Latin America include Ana Maria Shua in Argentina, Isaac Chocrón in Venezuela, Ruth Behar in Cuba, Angelina Muñiz-Huberman, and Rosa Nissan in Mexico, and Victor Perera in Guatemala. They write about Jewish life-Sephardic and otherwise in the modern world.
- Ilan Stavans Introduction to The Schocken Book of Modern Sephardic Literature (2005)