Måneskin
Måneskin (Danish for 'moonlight') is an Italian rock band formed in Rome in 2016. They have won at the Sanremo Music Festival 2021 and the Eurovision Song Contest 2021 – as the Italian representative in the latter – with the song "Zitti e buoni".
Song lyrics
editThey don’t know what I am talkin’ about
Dirty clothes, bro, muddy clothes
Yellow ‘cig stains on my finger
I am walkin’ with my ‘cig
Excuse me, but I truly believe
That I can make this jump
And even if the road is uphill
That’s why I am training now
Good evening, ladies and gentlemen
Bring out the actors
You’d better touch your nuts (Eurovision version: You better not make any more mistakes)
You’d better be quiet and behave
Around here, there are strange people-like dealers
Too many nights I've spent locked outside
Now I'm kicking these doors
Eyes up like climbers
So excuse me mum if I'm always out, but
I'm out of my mind, but different from them
And you are out of your mind, but different from them
We are out of our minds, but different from them
We are out of our minds, but different from them
I've written pages and pages, I've seen the salt then the tears
These machine-men not climbing the rapids
I’ve written on a tombstone, in my house there's no God
But if you find the sense of time you'll climb out of your oblivion
And there's no wind stopping the natural power
From the right point of view you feel the thrill of the wind
With wax wings on my back I'll seek that high
If you want to stop me try again, try cutting my head off because
I'm out of my mind, but different from them
And you are out of your mind, but different from them
We are out of our minds, but different from them
We are out of our minds, but different from them
They talk, unfortunately people talk
They don't know what they talk about
You, bring me where I stay afloat
Cause here i can’t breathe
They talk, unfortunately people talk
They don't know what they are talkin’ about
You, bring me where I stay afloat
Cause here I can’t breathe
They talk, unfortunately people talk
They don't know what the fuck they are talkin’ about (Eurovision version: They don’t know what they’re talking about)
You, bring me where I stay afloat
Cause here I can’t breathe
But I'm out of my mind, but different from them
And you are out of your mind, but different from them
We are out of our minds, but different from them
We are out of our minds, but different from them
We're different from them
Quotes
editDamiano David
edit- La creatività viene da una mente sana. Allenata. Lucida. Il cervello è una macchina che deve avere gli ingranaggi a posto e la droga è solo una grandissima zozzeria, non cadiamo nello stereotipo della rockstar alcolizzata e drogata. Il messaggio che vogliamo diffondere con la nostra musica è l'esaltazione dell'uomo tramite la propria libertà e come potremmo parlare di espressione del proprio sé legandoci a qualcosa che rende invece, dipendenti, schiavi? Gli artisti che ne hanno fatto uso, come Amy Winehouse e il club dei 27, sono dei grandissimi con una sola nota stonata. Noi stiamo facendo una strada dove mettiamo cuore e anima, qualsiasi cosa ci ostacoli la evitiamo.
- English translation: Creativity comes from a healthy mind. Trained. Lucid. The brain is a machine that has to have its gears in place and drugs are just a lot of filth, we are not falling into the stereotype of the alcoholic and drugged rock star. The message we want to spread with our music is the exaltation of a person through his own freedom and how could we talk about the expression of our own self by binding ourselves to something that instead makes us dependent, slaves? The artists who have used it, such as Amy Winehouse and the club of 27, are great artists with one single discordant note. We are making a path where we put our heart and soul and we avoid whatever hinders us.
- Elisabetta Caprotti (24 May 2021), "Damiano David: "La droga è una grandissima zozzeria"", Vogue Italia (Italy)
About Måneskin
edit- Non me l'aspettavo, nei miei sogni più reconditi il podio sarebbe stato una mezza rivoluzione, così è una rivoluzione vera e propria. (English: I didn't expect it, in my most hidden dreams the podium would have been a half revolution, this way it is a true and real revolution.)
- I Maneskin hanno risvegliato l'emotività delle persone, essendo liberi di essere sé stessi: in un palco che ti costringe ad adeguarti, non si sono adeguati. (English: The Maneskins have awakened people's emotions, being free to be themselves: in a stage that forces you to adapt, they have not adapted.)
- Sono tutti talentuosi, ma Damiano ha un carisma naturale, quello dei grandi frontman, lo sa e lo sa usare. (English: They are all talented, but Damiano has a natural charisma, that of great frontmen, he knows it and knows how to use it.)
- Manuel Agnelli on the win at the Sanremo Music Festinal in Matteo Cruccu (8 March 2021), "Manuel Agnelli: "I Maneskin hanno vinto perché hanno risvegliato il pubblico. Ma non possono salvare il rock italiano da soli"", Corriere della Sera (Italy)
- Io e i Maneskin siamo gli ultimi ribelli rock. In loro sento quella voglia di andare contro l'omologazione che provavo io. Il riff di chitarra è fenomenale. La loro "Zitti e buoni" è la mia "Siamo solo noi". (English: Maneskin and I are the last rock rebels. In them I feel that desire to go against the approval that I felt. The guitar riff is phenomenal. Their "Zitti e buoni" is my "Siamo solo noi".)
- Gli voglio fare i complimenti anche perché finalmente in Europa non è andato in onda il solito stereotipo dell'italiano con la fisarmonica, il mandolino o il carretto tirato dal somaro (...). Poi si muovono nel modo giusto, Damiano canta molto bene, ha una voce splendida, e c'è finalmente una donna! Credo sia lei una delle menti del gruppo. Ma ognuno di loro ha la sua forza. E poi la cosa bella è che hanno iniziato dalla strada. Qualcuno ha scritto che sono 'costruiti'. Ma che costruiti! Questi sono proprio veri, puri. (English: I want to congratulate them also because finally in Europe the usual stereotype of the Italian with the accordion, the mandolin or the cart pulled by the donkey has not been broadcast (...). Then they move in the right way, Damiano sings very well, has a wonderful voice, and finally there is a woman! I think she is one of the minds of the group. But each of them has its own strength. And the great thing is that they started on the street. Someone wrote that they are 'made-up'. But what a made-up! These are really true, pure.)
- Vasco Rossi on the win at the Eurovision Song Contest in Luca Valtorta (24 May 2021), "Vasco Rossi: "Io e i Maneskin ultimi ribelli rock"", La Repubblica (Italy)