Tyndale Bible
early English language Bible, 1526–1536
The Tyndale Bible (TYN) generally refers to the body of biblical translations by William Tyndale into Early Modern English, made c. 1522–1535. Tyndale's Bible is credited with being the first English translation to work directly from Hebrew and Greek texts, although it relied heavily upon the Latin Vulgate and Luther's German New Testament. Furthermore, it was the first mass-produced English bible—a result of new advances in the art of printing.
Quotes
edit- The Holy Scriptures, Based on the First Printed English Translation, that of William Tyndale (with 4612 footnotes with textual variants)
- Sir Arthur Quiller-Couch, ed., The Oxford Book of English Prose (1925), pp. 67–69
- When the Sonne of Man shall come in hys maiestie, and all hys holy angelles with him, then shall he sytt uppon the seate of his maiestie, and before hym shalbe gaddred all nacions. And he shall sever them won from another, as a shepherde putteth asunder the shepe from the gootes. And he shall sett the shepe on his right honde, and the gotes on his lyfte honde. Then shall the Kynge saye to them on his right honde: Come ye blessed children of my father, inheret ye the kyngdome prepared for you from the beginninge of the worlde. For I was anhongred, and ye gave me meate. I thursted, and ye gave me drinke. I was herbroulesse, and ye lodged me. I was naked and ye clothed me: I was sicke and ye visited me. I was in preson and ye cam unto me.Then shall the juste answere hym sayinge: Master, when sawe we the anhongred, and feed the? or a thurst, and gave the drynke? when sawe we the herbroulesse, and lodged the? or naked and clothed the? or when sawe we the sicke, or in preson and cam unto the? And the Kynge shall answere, and saye unto them: Verely I saye unto you: in as moche as ye have done it unto won of the leest of these my brethren: ye have done it to me.Then shall the Kynge saye unto them that shalbe on the lyffte hande: Departe from me, ye coursed, into everlastinge fire, which is prepared for the devyll and hys angels. For I was an hungred, and ye gave me no meate. I thursted, and ye gave me no drynke. I was herbroulesse, and ye lodged me nott. I was naked, and ye clothed me nott. I was sycke and in preson, and ye visited me not.Then shall they also answere hym sayinge: Master when sawe we the anhungred, or a thurst, or herbroulesse, or naked, or sicke, or in preson, and have not ministred unto the? Then shall he answere them, and saye: Verily I say unto you, in as moche as ye dyd it nott to won of the leest of these, ye dyd it nott to me. And these shall go into everlastinge payn: And the rightous into lyfe eternall.
- St. Matthew xxvi. 31-46
- [A Vision of Judgement]