I wanted to reveal how valued all ancient relics should be, the source of our knowledge about the past, ignorance of which brings shame, and knowledge of which should bring praise.
Original text: Pragnąłem odsłonić to, w jakiej cenie powinny być u nas wszelkiego rodzaju pamiątki przeszłości, źródło naszej wiedzy o dziejach, których nieznajomość o ile przynosi wstyd, o tyle przyswojenie sobie zasługuje na pochwałę.
Monumenta Sarmatorum viam universare carnis ingressorum
Fortuna mutabilis, Deus mirabilis
or: Fortuna variabilis, Deus immutabilis
to Swedish King Charles X Gustav, when his forces temporarily occupied Polish capital of Warsaw
What the world treasures, God considers trash" ("Co świat drogo szacuje, to Bóg ma za śmieci") - Arka testamentów zamykającej w sobie kazania niedzielne
Nature according to God's will created some people to follow, and some to lead
Original text: Natura z woli Bożej jedne ludzie do posłuszeństwa, a drugie do rozkazowania stworzyła
If God had let him live longer, the Poles would have no need to envy the Italians their Palestrina, Lappi, and Vedana" - in the biography of Wacław of Szamotuły
On Nicolaus Copernicus, listed as No. LXVII in Scriptorum Polonicorum, Frankfurt/Main 1625, Venice 1627
"Nicolaus Copernicus, Torunii in Prussia natus; patre Nicolao Copernico: matre verò, quae erat germana soror Lucae à Watzelrod Toruniensis, Episcopi Varmiensis" [1]
"... ita ille Joanne Regiomontano populari suo deficiente, motuum coeli doctrinam discipulis suis restauravit"[2], translated[3] "... when his fellow countryman Johannes Regiomontanus passed away, Copernicus revived the science of heavenly motions for his students."
↑Erna Hilfstein: Starowolski's biographies of Copernicus, Volume 21 of Studia Copernicana. The Polish Academy of Sciences Press, 1980, ISBN 8304003368, 9788304003361 p. 10, 15, quoted by J. L. Heilbron: The sun in the church: cathedrals as solar observatories, Harvard University Press, 2001, ISBN 0674005368, 9780674005365 p. 7