- Boayl ta gioee ta keck, as boayl ta mraane ta pleat.
- Translation: Where there are geese there is dirt, and where there are women there is talking.
- Translation: Poor, poor for ever.
- Brishys accyrys trooid boallaghyn cloaie.
- Translation: Hunger will break through stone walls.
- Translation: Change of work is rest.
- Cha dennee rieau yn soogh y shang.
- Translation: The well-fed never felt like the ill-fed.
- Cha jarg oo dty choayl y chreck.
- Translation: You cannot sell your loss.
- Cha nee yn wooa smoo eieys smoo vlieaunys.
- Translation: It's not the cow that calls most which gives most milk.
- Cha stamp rieau yn dow doo er e chass.
- Translation: The black ox never trod on his own foot.
- Cha vel eh laccal gerjagh ta soylley jeh aigney booiagh.
- Translation: He lacks not comfort who enjoys a contended mind.
- Cha vel fer erbee cha bouyr, as eshyn nagh jean clashtyn.
- Translation: None is so deaf as the one who will not hear.
- Translation: Partner in work, partner in food.
- Cur meer da'n feeagh as hig eh reesht.
- Translation: Give a piece to the raven and he will be back.
- Dy chooilley ghooinney er e hon hene, as Jee son ooilley.
- Translation: Every man for himself, and God for all.
- Eddyr daa stoyl ta toyn er laare.
- Translation: Between two stools, your arse is on the floor.
- Eshyn nagh gow rish briw erbee t'eh deyrey eh hene.
- Translation: He who acknowledges no judge condemns himself.
- Eshyn yiow skeilley, yiow eh craid.
- Translation: He who is harmed shall be mocked.
- Eshyn ta geddyn dooinney mie da e inneen t'eh cos ney mae. Agh eh ta geddyn drogh-chleuin t'eh coayl inneen.
- Translation: A man who gets a good man to marry his daughter gains a son, but a man who gets a bad son-in-law also loses a daughter.
- Faaid mooar moayney son oie'l fingan.
- Translation: A big sod of turf for St. Thomas's Eve.
- It is a Manx tradition on St Thomas's Day (21 December) to catch venison or mutton for the Christmas meal.
- Foddee yn moddee s'jerree tayrtyn y mwaagh.
- Translation: Perhaps the last dog is catching the hare.
- Keeayl chionnit yn cheeayl share, mannagh vel ee kionnit ro gheyr.
- Translation: Bought wit is the best wit, if it is not too expensive.
- Kione mooar er y beggan cheilley, as kione beg gyn veg edyr. Towse cheilley rish.
- Translation: A big head on the smallest wits, and a little head with none at all. Use it to measure sense.
- Laa er-meshtey as laa er ushtey.
- Translation: A day drunk, and a day drinking water.
- Mannagh vow cliaghtey cliaghtey, nee cliaghtey coe.
- Translation: If customs are not customary, custom will mourn.
- Myr sloo yn cheshaght share yn ayrn,
Myr smoo yn cheshaght s'reaie yn chloie.
- Translation: The smaller the company, the better the share; the bigger the company, the merrier the play.
- Myr sniessey da'n chraue s'miljey yn eill.
- Translation: The nearer the bone, the sweeter the flesh.
- Ny jean balk jeh thalloo mie.
- Translation: Plough the patches you missed to make the earth good.
- S'mooar ta eddyr y chair as yn aggair.
- Translation: There is a great difference between the just and the unjust.
- Soddag chamm bolg jeeragh.
- Translation: Crooked bannock, straight belly.
- Bannock is a type of pan-made bread distinctive to the Isle of Man and parts of Scotland.
- Ta airh er cushagyn ayns shen.
- Translation: There is gold on those ragworts.
- T'ad beaghey bwoailley er keyt as bwoailley er moddey.
- Translation: They are living hitting a cat and hitting a dog.
- T'ad craa nyn moyrn er y chielley.
- Translation: They are shaking their pride on each other.
- Ta craplag smoo ayns dty hoyn nish na va roie.
- Translation: There is a bigger wrinkle in your arse than before.
- Ta cree dooie ny share na kione croutagh.
- Translation: A kind heart is better than a crafty head.
- Ta fooillagh naareydagh ny smelley na ee scammyltagh.
- Translation: Shameful leftovers are worse than disgraceful eating.
- Ta lane chyndaaghyn ayns carr y phoosee.
- Translation: There are many turns in the marriage tune.
- Ta'n aghaue veg shuyr da'n aghaue vooar.
- Translation: The little hemlock is a sister to the big hemlock.
- Meaning: A small sin is a sister to a big one.
- Ta ynsagh coamrey stoamey yn dooinney berchagh, as t'eh berchys y dooinney boght.
- Translation: Learning is the stately clothing of the rich man, and the riches of the poor man.
- Yn chiuney smoo erbey geay jiass sniessey j'ee.
- Translation: The greater the calm, the nearer to the South wind.
Return to "Manx proverbs" page.