Pierbattista Pizzaballa
Roman Catholic Patriarch
Pierbattista Pizzaballa (21 April 1965 –) is an Italian prelate and cardinal of the Catholic Church who is the Latin Patriarch of Jerusalem.

Quotes
edit- A bishop cannot lead his flock without the collaboration of his priests, the religious and the faithful. He would not be a good shepherd. Today you are all with me, though not as numerous as we wished. But I know from different parts of the diocese and the world, many faithful and pilgrims of our and other diocese, are close to us in prayer, and it is in this spirit that we find ourselves as Church – the Mother Church of Jerusalem.
- Solemn Entrance to the Holy Sepulchre (December 4, 2020)
- After this crisis, one of the most serious of the last 70 years, neither Israelis nor Palestinians will be willing to seek temporary solutions. These events will force everyone to find stable solutions. [Two peoples, two states?] I don't know. Technically it seems difficult to me, even if it would be the only possible way. It is clear that whatever you choose to do will have to guarantee stability and freedom for both peoples.
- Dopo questa crisi, una delle più gravi in assoluto degli ultimi 70 anni, né israeliani né palestinesi saranno più disposti a soluzioni temporanee. Questi eventi obbligheranno tutti a trovare soluzioni stabili. [Due popoli, due Stati?] Non lo so. Tecnicamente mi sembra difficile, anche se sarebbe l'unica via possibile. È chiaro che qualsiasi cosa si sceglierà di fare dovrà dare garanzia di stabilità e libertà ad entrambi i popoli.
- From the interview of Federico Piana, Pizzaballa: "Cessate il fuoco a Gaza, subito!", vaticannews.va (March 4, 2024)
- Dopo questa crisi, una delle più gravi in assoluto degli ultimi 70 anni, né israeliani né palestinesi saranno più disposti a soluzioni temporanee. Questi eventi obbligheranno tutti a trovare soluzioni stabili. [Due popoli, due Stati?] Non lo so. Tecnicamente mi sembra difficile, anche se sarebbe l'unica via possibile. È chiaro che qualsiasi cosa si sceglierà di fare dovrà dare garanzia di stabilità e libertà ad entrambi i popoli.
- It is objectively an intolerable situation. We have always had many problems of all kinds, and the economic and financial situation has always been very fragile, but there has never been hunger. This is the first time we have had to deal with hunger. This is intolerable.
- È oggettivamente una situazione intollerabile. Abbiamo sempre avuto tantissimi problemi di ogni tipo, anche la situazione economico-finanziaria è sempre stata molto fragile ma la fame non c’è mai stata. È la prima volta che dobbiamo fare i conti con la fame. Questo è intollerabile.
- from an interview of Tv2000. Tv2000; as quoted in Alessandra Buzzetti, Medio Oriente: Pizzaballa a Tv2000 per la prima volta facciamo i conti con la fame, avvenire.it (March 21, 2024)
- È oggettivamente una situazione intollerabile. Abbiamo sempre avuto tantissimi problemi di ogni tipo, anche la situazione economico-finanziaria è sempre stata molto fragile ma la fame non c’è mai stata. È la prima volta che dobbiamo fare i conti con la fame. Questo è intollerabile.
- We are made of flesh and bones, we need to experience, to touch, to see, to feel. Christianity is not spirituality, it is mysticism. Mysticism means experiencing, touching. The Shroud is a bit like the Sacraments, a kind of Sacrament. The Sacraments are a sign of an experience, of an encounter with Christ. And so it is with the Shroud. First of all, the Shroud immediately takes you back, with its image, with its reality, to two thousand years ago; and then it introduces you to that experience of resurrection and encounter with the Risen One: the Risen One who is present. Only you need to feel this presence, to touch it, and the Shroud introduces you to this experience.
- Noi siamo fatti di carne e di ossa, abbiamo bisogno di fare esperienza, di toccare, di vedere, di sentire. Il cristianesimo non è spiritualità, è mistica. Mistica vuol dire fare esperienza, toccare. Ecco, la Sindone è un po’ come i Sacramenti, una sorta di Sacramento. I Sacramenti sono segno di un’esperienza, di un incontro con Cristo. E così è anche per la Sindone. La Sindone innanzitutto ti riporta immediatamente, con la sua immagine, con la sua realtà, a duemila anni fa; e poi ti introduce dentro quella esperienza di risurrezione e di incontro con il Risorto: il Risorto che è presente. Solo che hai bisogno di sentirla, questa presenza, di toccarla, e la Sindone ti introduce a questa esperienza.
- From an interview of Marco Bonatti, Pizzaballa: «La Sindone, un'icona che parla ancora all'uomo di oggi», L'Avvenire (March 20, 2025)
- Noi siamo fatti di carne e di ossa, abbiamo bisogno di fare esperienza, di toccare, di vedere, di sentire. Il cristianesimo non è spiritualità, è mistica. Mistica vuol dire fare esperienza, toccare. Ecco, la Sindone è un po’ come i Sacramenti, una sorta di Sacramento. I Sacramenti sono segno di un’esperienza, di un incontro con Cristo. E così è anche per la Sindone. La Sindone innanzitutto ti riporta immediatamente, con la sua immagine, con la sua realtà, a duemila anni fa; e poi ti introduce dentro quella esperienza di risurrezione e di incontro con il Risorto: il Risorto che è presente. Solo che hai bisogno di sentirla, questa presenza, di toccarla, e la Sindone ti introduce a questa esperienza.
- Cardinal Pizzaballa: The truce must hold, and everything must be done to ensure that it does. There are those who are working against it, we know that, but we must try not to give them any space. The agreement is the same as it was months ago. I believe it has been reached now because perhaps the human and international political conditions have matured. The important thing now, however, is to turn the page immediately and start dealing with the extremely serious humanitarian situation in Gaza.
- Interviewer: What are the main priorities at the moment for the people of the Gaza Strip and for our Christian community there?
- Cardinal Pizzaballa: From a humanitarian point of view, it should now be easier to provide what is necessary for the population, which is 100% dependent on external aid. But we also need to address the other two major emergencies facing the population — in addition to food — namely education and healthcare. And this will of course also apply to our small Christian community. I am sure that with the help of the many international organisations, it will be possible to create the coordination necessary to begin to resolve the humanitarian problem, which will take a long time.
- Cardinale Pizzaballa: La tregua deve reggere, e si dovrà fare di tutto perché regga. C’è anche chi rema contro, lo sappiamo bene, ma bisogna cercare di non dargli spazio. L’accordo è lo stesso di mesi fa, credo che sia stato raggiunto adesso perché forse sono maturate le condizioni umane e politiche internazionali. La cosa importante però in questo momento è voltare pagina, immediatamente, e iniziare a gestire soprattutto la situazione umanitaria gravissima a Gaza.
- Intervistatore: Quali sono in questo momento le principali priorità per la popolazione della Striscia di Gaza, e per la nostra comunità cristiana lì presente?
- Cardinale Pizzaballa: Adesso dal punto di vista umanitario dovrebbe essere più facile introdurre ciò che è necessario per la vita della popolazione, che è dipendente al centro per cento dagli aiuti esterni. Ma bisognerà mettere mano anche alle altre due grandi emergenze per la popolazione — oltre a quella dei viveri —: ovvero la scuola e la sanità. E queto varrà naturalmente anche per la nostra piccola comunità cristiana. Sono certo che con l’aiuto delle tante organizzazioni internazionali si potrà creare quel coordinamento necessario per cominciare a risolvere il problema umanitario che richiederà molto tempo.
- From an interview of Roberto Paglialonga, «Siamo tutti felici, affrontiamo subito le emergenze», L'Osservatore Romano (January 16, 2025)
- This is not the first time we have a conflict in the Holy Land. But this conflict has had an impact like no other. There is a clear ‘before’ and ‘after’, October 7, 2023, even if we struggle to define and understand what this ‘after’ is. The emotional, economic, psychological, human impact has been enormous on both populations, Israeli and Palestinian. For the Israeli population, it was a huge shock. Israel was founded as the home where Jews are safe, and suddenly that no longer seemed true. The hostage issue is the most crucial point for Israel. We are seeing protests continuing all over the country. Israelis are divided on many things, but they all agree on one: the hostage issue. It is a huge issue. Even for the Palestinians, what happened after October 7, in Gaza but also in the West Bank, was an incredible shock. I would say this is true for the Arab population in general. We are dealing with fear and feelings of hatred and resentment that, in these proportions, had never been seen before. We also have to consider the economic impact that the war is having on social life: part of the Palestinian population has lost their jobs, but even in Israel the situation is not easy – just think that there are no more pilgrimages. People who were working have been called to arms. Life is difficult. There is a deep sense of distrust that permeates society at all levels. It will be very difficult to rebuild trust after all this, partly because we cannot see what come next, when it will all end.
- From an interview of Mattteo Matzuzzi, Pierbattista Pizzaballa. The end of a world, Communion and Liberation (April 17, 2025)