Linguistics

scientific study of language
(Redirected from Paleo-European languages)

Linguistics is the scientific study of human language. Linguistics can be broadly broken into three categories or subfields: the study of language form, of language meaning, and of language in context.

Quotes

edit
  • Jede Sprache is ein System, dessen sämmtliche Theile organisch zusammenhängen und zusammenwirken.
    • Translation: Every language is a system all of whose parts interrelate and interact organically.
    • Georg von der Gabelentz, Die Sprachwissenschaft, ihre Aufgaben, Methoden und bisheringen Ergebnisse (1901). Leipzig: Weigel, p. 481.
  • [C]haque langue forme un système où tout se tient.
    • Translation: Every language forms a system in which everything is interconnected.
    • Antoine Meillet, Introduction à l'étude comparative des langues indo-européennes (1903). Paris: Hachette, p. 407.
  • La langue est un systéme dont toutes les parties peuvent et doivent être considérés dans leur solidarité synchronique.
    • Translation: Language is a system in which all the parts can and should be considered from the viewpoint of their synchronic interrelatedness.
    • Ferdinand de Saussure, Cours de linguistique générale (1916), Part 1, Ch. 3, sec. 3. Paris: Éditions Payot, 1995, p. 124.
  • “The long dispute about the reliability of this ‘linguistic paleontology’ is not yet finished, but approaching its inevitable end - with a negative result, of course.”
    • Stephan Zimmer, On Indo-Europeanization” in the Journal of Indo-European Studies, Spring 1990. Quoted in Talageri, S. (2000). The Rigveda: A historical analysis. New Delhi: Aditya Prakashan.
  • Glottochronology is a methodological deadlock.
    • Harald Haarmann: “Basic’ vocabulary and language contacts: the disillusion of glottochronology”, Indogermanische Forschungen, 1990, p.35.

Example sentences

edit
 
Wikipedia

Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations

edit
Quotes reported in Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations (1922), p. 460.
  • Besides 'tis known he could speak Greek
    As naturally as pigs squeak;
    That Latin was no more difficile
    Than to a blackbird 'tis to whistle.
  • A Babylonish dialect
    Which learned pedants much affect.
  • For though to smatter ends of Greek
    Or Latin be the rhetoric
    Of pedants counted, and vain-glorious,
    To smatter French is meritorious.
    • Samuel Butler, Remains in Verse and Prose, Satire, Upon Our Ridiculous Imitation of the French, line 127. A Greek proverb condemns the man of two tongues.
  • I love the language, that soft bastard Latin,
    Which melts like kisses from a female mouth.
  • * * * Philologists, who chase
    A panting syllable through time and space
    Start it at home, and hunt it in the dark,
    To Gaul, to Greece, and into Noah's Ark.
  • Lash'd into Latin by the tingling rod.
    • John Gay, The Birth of the Squire, line 46.
  • Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiss nichts von seiner eigenen.
  • Small Latin, and less Greek.
  • Omnia Græce!
    Cum sit turpe magis nostris nescire Latine.
    • Everything is Greek, when it is more shameful to be ignorant of Latin.
    • Juvenal, Satires (early 2nd century), VI, 187. (Second line said to be spurious).
  • Languages are no more than the keys of Sciences. He who despises one, slights the other.
  • C'est de l'hebreu pour moi.
    • It is Hebrew to me.
    • Molière, L'Etourdi, Act III, scene 3.
  • Negates artifex sequi voces.
    • He attempts to use language which he does not know.
    • Persius, Satires, Prologue, XI.
  • Egad, I think the interpreter is the hardest to be understood of the two!
edit
 
Wikipedia
Wikipedia has an article about: