Russian poet and essayist
Osip Emilyevich Mandelstam (also spelled Mandelshtam; Russian: О́сип Эми́льевич Мандельшта́м; January 15, 1891 – December 27, 1938) was a Russian poet and essayist, one of the foremost members of the Acmeist school of poets.
|This article on an author is a stub. You can help Wikiquote by expanding it.|
- We live, but we do not feel the land beneath us,
Ten steps away and our words cannot be heard.
- "Stalin Epigram" (November 1933) (Russian: Мы живем, под собою не чуя страны...; English: "We live, not sensing our own country beneath us",) trans. A. S. Kline.
- Only in Russia poetry is respected – it gets people killed. Is there anywhere else where poetry is so common a motive for murder?
- Quoted in Nadezhda Mandelstam, Hope Against Hope: A Memoir (1970), ch. 35
- Books and Writers: Osip (Emilevich) Mandelstam
- Osip Mandelstam - Life Stories, Books, and Links
- Osip Emilyevich Mandelshtam, essay by Vitaly Charny
- The Danger Zone essay by Edna O'Brien
- 24 Poems by Mandelstam, translated by A. S. Kline
- 44 More Poems by Mandelstam, translated by A. S. Kline
- Osip Mandelstam. Tristia (tranlsation by Ilya Shambat)
- Russian Library: Mandelshtam (bilingual edition)
- Poet Page: Osip Emelievich Mandelshtam
- The Stalin Epigram by Osip Mandelstam translated by W. S. Merwin
- Osip Mandelstam Stalin Epigram translated by Darran Anderson
- Mandelstam in English by Martin Turner
- Poetic Injustice. On Osip Mandelstam by Adam Kirsch