Old Dutch proverbs

Old Dutch or Old Low Franconian was spoken in The Lower Countries from 5th to middle 12th century AD,and gradually developed into Middle Dutch.

DEdit

  • Dat comt al uut, dat men onder den snee bercht.
    • English equivalent: Ever out cometh evel sponne web.
    • von Reinsberg-Düringsfeld, Ida; von Reinsberg-Düringsfeld, Otto (1875). "424, Tag" (in German). Sprichwörter der germanischen und romanischen Sprachen. II. pp. 235–236. 
  • Der en is ghien dinck meerder verloren, dan een arm mans wysheit.
    • English equivalentː Losers are always in the wrong.
    • von Düringsfield, Ida; von Düringsfield, Otto (1875). "113, armen" (in German). Sprichwörter der germanischen und romanischen Sprachen. I. p. 55. 

EEdit

  • Een gemeen gheruchte is selden gheloegen.
    • English equivalent: Common fame is seldom to blame.
    • von Düringsfeld, Ida; von Reinsberg-Düringsfeld, Otto (1875). "266, Ruf" (in German). Sprichwörter der germanishcen und romanischen Sprachen Vergleichend. II. p. 148. 
  • Een steen die men hen en weder wentelt, bewasset selden.
    • English equivalentː A rolling stone gathers no moss.
    • von Düringsfield, Ida; von Düringsfield, Otto. "390, Stein". Sprichwörter der germanishcen und romanischen Sprachen Vergleichend. II. pp. 214-215. 

HEdit

  • Heeren hulde is ghien erue.
    • English equivalent: A king's favour is no inheritance.
    • von Düringsfield, Ida; von Düringsfield, Otto (1875). "720, Herrengunst". Sprichwörter der germanishcen und romanischen Sprachen Vergleichend. I. p. 377. 

See AlsoEdit