Masud Sa'd Salman

Persian poet

Masud Sa'd Salman (1046—1121) was a Persian poet.

Quotes

edit
  • I am fallen person in a thousand sorrows
    In each breath my life's looking in end
    with no sin I am prisoner
    with no reason fallen in trouble
    stars have sworn to hurt me
    the sky has come to fight with me
    today in pains I'm higher than the yesterday
    this year my soul's lesser than last year
    I had many selected friends
    what has become no one's remain
    every night the sky's made sad
    with my painful sadness cryings
    I fell in jail, why? I don't know
    I just know: I'm not still nor wicked
    to much desires I had before
    oh alas! where is my lost desires [citation needed]
  • گردوں بہ رنج و درد مارا کشتہ بود اگر
    پیوند و عمر من نہ شدے نظم جان فضائے
    • Translation: Had this sky (fate) got me killed with grief and pain (in my imprisoned state)!
      This patch (of garment) of my life would not have yielded life giving poetry! [citation needed]
  • “As power and the strength of a lion was bestowed upon Ibrahim by the Almighty, he made over to him the well-populated country of Hindustan and gave him 40,000 valiant horsemen to take the country, in which there were more than 1000 rais… Its length extends from Lahore to the Euphrates, and its breadth from Kashmir to the borders of Sistan… The army of the king destroyed at one time a thousand temples of idols, which had each been built for more than a thousand years. How can I describe the victories of the king…”
  • “The narrative of thy battles eclipses the stories of Rustam and Isfandiyar. Thou didst bring an army in one night from Dhangan to Jalandhar… Thou didst direct but one assault and by that alone brought destruction upon the country. By the morning meal not one soldier, not one Brahman, remained unkilled or uncaptured. Their beads were severed by the carriers of swords. Their houses were levelled with the ground with flaming fire… Thou has secured victory to the country and to religion, for amongst the Hindus this achievement will be remembered till the day of resurrection.”
  • “Thou didst depart with a thousand joyful anticipations on a holy expedition, and didst return having achieved a thousand victories… On this journey the army destroyed a thousand idol-temples and thy elephants trampled over more than a hundred strongholds. Thou didst march thy arm to Ujjain; Malwa trembled and fled from thee… On the way to Kalinjar thy pomp obscured the light of day. The lip of infidelity became dry through fear of thee, the eye of plural-worship became blind…”

See also

edit
edit
 
Wikipedia
Wikipedia has an article about: