Mary Poppins (film)
1964 film directed by Robert Stevenson
Mary Poppins is a 1964 American musical live-action/animated film about a magical nanny, played by Julie Andrews, who comes to work for a cold banker's unhappy family.
- Directed by Robert Stevenson. Written by Bill Walsh and Don DaGradi, based on the novel by P. L. Travers.
It's supercalifragilisticexpialidocious!
Mary Poppins
edit- As I expected. "Mary Poppins, practically perfect in every way."
- Reading her magical tape measure, after the children ask her to measure herself.
- In every job that must be done, there is an element of fun. You find the fun and snap! [snaps her fingers] The job's a game.
- Close your mouth please, Michael, we are not a codfish.
- Sacked?! Certainly not, I am never sacked.
George Banks
edit- It's grand to be an Englishman in 1910
King Edward's on the throne; it's the age of men. - It's 6:03 and the heirs to my dominion are scrubbed and tubbed, and adequately fed. And so I'll pat them on the head, and send them off to bed. Ah, lordly is the life I lead.
- A man has dreams of walking with giants
To carve his niche in the edifice of time
Before the mortar of his zeal
Has a chance to congeal
The cup is dashed from his lips
The flame is snuffed a-borning
He's brought to wrack and ruin in his prime. - A British bank is run with precision
A British home requires nothing less
Tradition, discipline and rules
Must be the tools
Without them: disorder, catastrophe, anarchy
In short, you have a ghastly mess! - Kindly do not attempt to cloud the issue with facts.
- [shakes Winifred's hands] You know, Winifred, I think she will. [Laughs] I think she will!
Winifred Banks
edit- Oh, George, you didn't jump into the river. How sensible of you!
- [sings] Our daughters' daughters will adore us and they'll sing in grateful chorus, "Well done, sister suffragettes."
- [sings] Though we adore men individually, we agree that as a group they're rather stupid.
Bert
edit- Oh, it's you! Hello! … Number 17 Cherry Tree Lane, you say? Alright. … Come on with me.…
- Here we are, 17 Cherry Tree Lane. Home of George Banks, Esq. [hears yelling inside] Hello, hello, hello. Admiral's right, heavy weather brewing at number 17 and no mistake.
- Opening comments to viewers of the film, breaking the fourth wall.
- Winds from the east... Mist comin' in... Like something's a brewin', about to begin... Can't put me finger on what lies in store... But I feel what's to 'appen, all 'appened before...!
- Not Royal Academy, I suppose. Still, a bit of a finger in the eye, ain't they?
- Comment about his chalk drawings
- What did I tell ya? There's the whole world at your feet. And who gets to see it? But the birds, the stars, and the chimney sweeps.
- [Surprised] What? No road?!
- [Laughs while taking a tissue from his pocket] It's just good clean soot, Michael.
- Goodbye, Mary Poppins, don't stay away too long.
- Closing line of film
Others
edit- Admiral Boom: [observes the long queue of want-to-be nannies] Ghastly looking crew, I must say!
- Mr. Dawes, Sr.: While stand the banks of England, England stands — whoa, whoa...! [Mr. Dawes stumbles over his own cane] When fall the banks of England... ENGLAND FALLS! [Mr. Dawes falls backward and the rest of the Board of Directors have to catch him]
- Uncle Albert: The other day, when it was so cold, a friend of mine went to buy some long underwear. The shopkeeper said to him, "How long you want it?" And my friend said, "Well, from about September to March."
- Old Crone: Come with me, my dears. Granny'll hide you!
Dialogo
edit- Ammiraglio Boom: Time Gun pronto?
- Mr. Binnacle: Pronto e carico, signore.
- Ammiraglio Boom: Tre minuti e sei secondi.
- Mr. Binnacle': Sì, sì, signore.
- Bert: [al pubblico] Ciò per cui è famoso è la puntualità [si tocca il naso mentre dice questo]. Il mondo intero si prende il suo tempo da Greenwich. Ma dicono che Greenwich, si prende il suo tempo dall'ammiraglio Boom. [chiamando l'ammiraglio] Che tifo, ammiraglio?
- Ammiraglio Boom: Buon pomeriggio a te, giovane. Dove sei legato?
- Bert: Numero 17. Ho alcune feste che vogliono vederlo.
- Ammiraglio Boom: inseriscilo nel registro.
- Mr. Binnacle': Sì, sì, signore.
- Ammiraglio Boom: Una parola di consiglio, giovane. I segnali di tempesta sono al numero 17. Un po' di tempo pesante che si sta preparando lì.
- Bert: Grazie signore! Tieni un occhio scuoiato.
- Winifred Banks: Beh, mancano. Katie Nanna ha cercato ovunque.
- George Banks: Molto bene. Mi occuperò subito di questo.
( squilla il cerchio del telefono )
- George: Dammi la stazione di polizia, velocemente, per favore.
- Winifred: Non credo, abbiamo bisogno della polizia, cara. I fatti della questione--
( suoni del campanello )
- George': Entra, poliziotto. Entra.
- Constable Jones: Grazie, signore.
- George: Oggetti di valore?
- Constable': Vieni, ora. Vieni.
- Winifred: Jane! Michael!
- George: Winifred, per favore. Non essere emotivo.
- Constable: Oh, non sarei troppo duro con loro, signore. Oggi hanno fatto una lunga e faticano passeggiata.
- George: Bambini, venite subito qui. Bene?
- Jane Banks: Mi dispiace, abbiamo perso Katie Nanna, padre.
- Michael Banks: Vedi, c'era vento.
- Jane: E l'aquilone era troppo forte per noi.
- Jane: Grazie, Agente.
- George: lo farei davvero! "Ellen, porta subito di sopra Jane e Michael".
- Ellen': Sì, signore.
- George: Grazie. Il più interessante. E ora, penso che ne abbiamo avuto abbastanza di queste sciocchezze. Si prega di tornare all'asilo.
- Winifred: Loro stiamo solo cercando di aiutare. Sono solo bambini.
- George: Sto bene, sono solo bambini, Winifred. Mi congratulo solo con me stesso per aver deciso di intervenire e prendere una mano. ( paper rips ) "Gioca, canta canzoni, dai dolcetti". Ridicolo. Non c'è nessuna domanda nella mia mente. Ora è il momento di agire.
( squilla il cerchio del telefono )
- George: Dammi gli orari, per favore. No, non conosco il numero.
- Winifred: Oh, George, sei sempre così forte.
- George: The Times? George Banks qui. 17 Linea dell'albero di ciliegio. Desidero inserire un annuncio nella tua rubrica.
- [George e Winifred stanno parlando del fallimento della loro precedente tata]
- Winifred: Mi dispiace, cara, ma quando ho scelto Katie Nanna, ho pensato che sarebbe stata ferma con i bambini. Sembrava così solenne e crocia.
- George: Winifred, non confondere mai l'efficienza con un disturbo al fegato.
- Jane: [legge un annuncio scritto da lei e Michael] Cercasi: una tata per due adorabili bambini.
- George: Adorabile — beh, è molto discutibile, devo dire.
- [Jane continua a leggere mentre canta da sola.]
- Jane: Se vuoi questa posizione di scelta, avedi una disposizione allegra...
- George: Jane, non... [Winifred lo mette a tacere.]
- Jane: Guance rosate, niente verruche...
- Michael: Questa è la parte che ho messo!
- Jane: Gioca a giochi di tutti i tipi. Devi essere gentile, devi essere spiritosa; molto dolce e abbastanza carina...
- George: Beh, di tutti i ridicoli... [Winifred lo mette di nuovo a tacere.]
- Jane: Portaci in gita, dacci dei dolcetti. Canta canzoni, porta dolci. Non essere mai crudele o crudele, non nutrirci mai di olio di ricino, o gruel. Ci amiamo come figlio e figlia, e non senti mai odore di acqua d'orzo...
- Michael: l'ho messo anche io.
- Jane: Se non ci rimproveri e ci domini, non ti daremo mai motivo di odiarci. Non nasconderemo i tuoi occhiali in modo che tu non possa vedere, metteremo rospi nel tuo letto o pepe nel tuo tè. Sbrigati, Tata! Grazie mille! Sinceramente...
- Michael e Jane': Jane e Michael Banks.
- [Avendo visto il primo arrivo di Mary Poppins mentre galleggia dal cielo.]
- Michael: Forse è una strega.
- Jane: Certo che no. Le streghe hanno scole.
- [Mentre George mette la testa nel camino, per cercare la pubblicità dei suoi figli, che ha strappato, e ora è rimessa nella mano di Mary Poppins.]
- Mary Poppins: Ti chiedo scusa, sei malato?
- George': spero di no.
- Jane & Michael: Per favore, Mary Poppins, per favore?
- Mary Poppins: Non ho intenzione di fare uno spettacolo di me stesso, grazie.
- Bert': lo farò da solo.
- 'Mary Poppins': Fare cosa?
- Bert': Un po' di magia.
- Michael: Un po' di magia?
- Bert': È facile. Tu pensi. Fai l'occhiolino. Fai un doppio battito di ciglia. Chiudi gli occhi... E salta.
- [Non succede niente]
- Jane: Dovrebbe succedere qualcosa?
- Mary Poppins: Bert, che assurdità assoluta. [sospire] Perché complichi sempre le cose che sono davvero abbastanza semplici? Per favore, dammi la tua mano, Michael. Non socchiarti. Uno, due...
- [Saltano nel disegno sul marciapiede. In seguito, scoprono che i loro vestiti si sono magicamente trasformati.]
- Bert: Mary Poppins, sembri molto bella.
- Mary Poppins: La pensi davvero così?
- Bert: incrocio il mio cuore che tu faccia, come il giorno in cui ti ho incontrato.
- Mary Poppins: Anche tu stai bene, Bert.
- Bert: [canta] È vero che Mavis e Sybil hanno modi che stanno vincendo
E Prudence e Gwendolyn ti fanno girare il cuore
Phoebe's deliziosa, Maude è disarmante. - Penguini: Janice, Felicia e Lydia.
- Bert: [canta] Affascinante!
L'affascinante
il dolce
di Vivian, il schiacciante
di Stephanie, Priscilla è una delizia. - Penguini: Veronica, Millicent, Agnes e Jane.
- Bert: [canta] compagnia conviviale, più e più volte
Dorcas e Phyllis e Glynis sono una specie
Sono d'accordo che sono tre buoni sport
Ma crema del raccolto, punta della cima.... - Bert e i pinguini: È Mary Poppins, e ci fermiamo!
- Horseman: Guarda halloo!
- Cavallo: Oh, sì, sicuramente. Un saluto di vista.
- Volpe': Guarda halloo?! [Il cavaliere soffia una tromba, facendo sì che i suoi cani vadano a caricare alla Fox.] Faith e begora, sono di nuovo loro redcoats!
- Gentleman: Probabilmente non ci sono parole per descrivere le tue emozioni.
- Mary Poppins: Al contrario, c'è una parola molto buona. Ho ragione, Bert?
- Bert': Di' loro di cosa si tratta.
- Mary Poppins: Giusto. [sings] Iiiiit's Supercalifragilisticexpialidocious.
- Mary Poppins: Sai, puoi dirlo al contrario, che è dociousaliexpilisticfragicalirupus, ma sta andando un po' troppo lontano, non credi?
- Bert: Senza dubbio.
- Mary Poppins: [canta] Quindi se il gatto ha la tua lingua, non c'è bisogno di sgomento...
- 'Bert: Ecco, qui!
- 'Mary Poppins: [canta] Basta evocare questa parola e poi hai molto da dire
Ma è meglio usarla con attenzione o potrebbe cambiare la tua vita... - Busker: Per esempio...
- Mary Poppins': Sì?
- Busker: Una notte l'ho detto a me ragazza, e ora la mia ragazza è mia moglie. [La moglie lo colpisce con tamburello] Ow! E anche lei è adorabile. [ride]
- Winifred: In effetti, da quando hai assunto Mary Poppins, le cose più straordinarie sembrano essere venute in casa.
- George: È così?
- Winifred: Prendi Ellen per esempio. Non ha rotto un piatto per tutta la mattina.
- George: [non interessato] Davvero. Beh, è straordinario.
- George: Ellen, smettila di fare quel rumore offensivo. E chiudi la finestra. Quell'uccello mi sta facendo venire il mal di testa.
- Ellen: Sì, signore! [all'uccello] Tranquillo! Stai dando al padrone un 'eadachee!
- [L'uccello cinguetta un'ultima volta ed Ellen chiude la finestra.]
- Jane: Buongiorno, padre!
- 'George: Buongiorno.
- Jane: Mary Poppins ci ha insegnato la parola più meravigliosa...
- Michael: Supercalifragilisticexpialidocious!
- George': Di cosa diavolo stai parlando? Superca — Super — o qualunque cosa sia l'inferno.
- Jane: È qualcosa da dire quando non sai cosa dire.
- George: Sì, beh, so sempre cosa dire. Vai. Sbrigati, per favore.
- Jane: Sì, papà.
- George: Fai riparare questo pianoforte. Quando mi siedo a uno strumento, mi piace averlo in sintonia.
- Winifred: Ma George, tu non giochi.
- George: Signora, questo è del tutto fuori dal punto!
- Bert: Parlando di vista, mi ricorda mio fratello. Ha un bel lavoro in una fabbrica di orologi.
- Unzio Albert: In una fabbrica di orologi? Cosa fa?
- Bert: [ride] Si alza tutto il giorno e fa delle facce!
- Uo Alberto: [ride] Fa smorfie in una fabbrica di orologi!
- Bert: Parlando di nomi, conosco un uomo con una gamba di legno di nome Smith.
- Uncio Albert': Come si chiama l'altra sua gamba?
- 'Tutti: [ride]
- Bert: Zio Albert, ho una battuta allegra che conservo proprio per un'occasione del genere. Vorresti sentirlo?
- 'zio Albert: Glienei gliei.
- 'Bert: Righto. Beh, riguarda me nonno, vedi, e una notte ha avuto un incubo. Così male, ha masticato il suo cuscino a pezzi. A pezzi. La mattina dopo, dico: "Come ti senti, nonno?" Dice: "Oh non male, un po' giù in bocca". [ride] Dico sempre che non c'è niente come una buona battuta.
- zio Albert: E non era niente di simile a una bella battuta.
- George: [Mentre arrivano alla banca dove lavora George] Dobbiamo comportarci al meglio.
- Michael: Ma pensavo fosse la tua banca.
- George: Beh, sono uno degli ufficiali più giovani, quindi in un certo senso lo è. Più o o.
- Michael: [a riguardo alla sua tuppence] Voglio che nuta gli uccelli.
- Mr. Dawes, Sr.: Fiddlesticks, ragazzo. Dai da mangiare agli uccelli e cosa hai? Uccelli grassi. Ma...
- [canta] Se investi saggiamente il tuo tuppence
- in banca sano e salvo,
- presto, la tuppence, investita in modo sicuro nella banca,
- composterà.
- E raggiungerai quel senso di conquista man mano che la tua ricchezza si espande
- nelle mani dei direttori che investono... [tosse] ... Come la correttezza... [tossisce di nuovo] ... Richieste. [tossisce ancora una volta]
- 'George: Posso, Signore?
- Signor Dawes, Sr.: Continua, Banks.
- [Dopo che Jane e Michael si sono resi conto che l'uomo che li ha spazzati era solo Bert come spazzacamino per il giorno]
- 'Jane: Bert. Sei tu.
- Bert: Nella carne e al tuo servizio.
- Michael: Sei sporco.
- 'Bert: Oh. Forse una macchia o due? Si dà il caso che oggi sono uno spazzacamino.
- Jane: Oh, Bert, siamo così spaventati!
- Bert: Ora, ora, non affrontare così. Bert si prenderà cura di te. Come se fossi tuo padre. Ora chi ti sta cercando?
- Jane: Il padre è.
- Bert: Cosa?
- [Jane e Michael hanno appena detto a Bert che la corsa in banca è colpa loro.]
- Bert: Sediamoci. Sai, ti prego scusa, ma quello per cui il mio cuore va è tuo padre. Eccolo in quella banca fredda e senza cuore giorno dopo giorno, orlato da cumuli di denaro freddo e senza cuore. Non mi piace vedere nessun essere vivente in gabbia.
- Jane: Padre? In una gabbia?
- Bert: Fanno gabbie di tutte le dimensioni e forme, sai. A forma di banca alcuni di loro, tappeti e tutto il resto.
- Jane: Ma papà non è nei guai, noi lo siamo.
- Bert: Oh, ne sei sicuro, vero? Guardalo in questo modo. Hai tua madre che si prende cura di te. E Mary Poppins e Constable Jones e io. Chi si prende cura di tuo padre? Dimmilo. Quando succede qualcosa di terribile, cosa fa? Si fa da solo, lo fa. A chi parla? Nessuno! Non sbarlare i suoi problemi a casa. Si spinge al suo lavoro, senza lamentarsi e solo e in silenzio.
- Michael': Non è molto silenzioso.
- 'Jane': Michael, stai zitto. E Bert, pensi che papà abbia davvero bisogno del nostro aiuto?
- Bert: Beh, Jane, non è il mio posto dire. [i tre si alzerano] Osservo solo che un padre può sempre farlo con un po' di aiuto. Dai, ti porto a casa.
- Mary Poppins: [sings] Chiminy, Chim Chiminy, Chim Chim Cher-ee
Quando sei con uno 'sweep, sei in felice compagnia. - 'Bert: '''Non c'è mai stato un equipaggio più felice.
- Entrambi: Poi a loro cosa canta Chim Chim Chiree Chim Chiroo! Chim Chim Chiminy Chim Chim Chiree Chim Chiroo.
- George: Solo un momento, Mary Poppins. Qual è il significato di questo oltraggio?
- Mary Poppins: chiedo scusa?
- George: Sarai abbastanza bravo da spiegare tutto questo?
- Mary Poppins: Prima di tutto vorrei chiarire una cosa.
- George: Sì?
- Mary Poppins': non spiego mai niente.
- 'Bert: [canta] Sei un uomo di alta posizione, stimato dai tuoi coetanei. E quando i tuoi piccoli bambini stanno piangendo, non hai tempo per asciugare le loro lacrime... E vedi le loro faccine grate che ti sorridono... Perché il loro padre, sa sempre cosa fare...
- George: [colto alla sprovvista da questa nuova conoscenza] ... Beh, guarda, io...
- Bert: Come hai detto tu, Gov'ner. [sings] Devi macinare, macinare, macinare su quella pietra da macinare... Anche se l'infanzia scivola come sabbia attraverso un setaccio... E fin troppo presto si sono alzati e sono cresciuti, e poi hanno volato... Ed è troppo tardi per te dare - solo quel cucchiaio di zucchero per "aiutare la medicina andare giù" - la medicina andare dow-own - la medicina scende. [parla di nuovo] Bene, a buon fine, Gov'ner. Scusa se ti ho disturbato.
- [Bert esce, fischiando "Un cucchiaio pieno di zucchero"]
- [musica soft e coro che vocalizza dolcemente]
- [squilla la campana della torre della banca]
- Mr. Dawes, Jr.: In 1773, un funzionario di questa banca prestò imprudentemente una grande somma di denaro per finanziare una spedizione di tè alle colonie americane. Sai cosa è successo?
- George: Sì, signore... sì, credo di sì. Mentre la nave era ormata nel porto di Boston, un gruppo di coloni vestiti da indiani rossi salì sulla nave, si comportarono in modo molto scortese e gettò tutto il tè in mare, rendendo il tè inadatto per bere. [scherzo] Anche per gli americani.
- Mr. Dawes, Jr.': Precisamente. Il prestito è stato inadempiente. Il panico ne seguì all'interno di queste mura. C'è stata una corsa alla banca.
- Signor Dawes, Sr.: Da quel momento a questo, signore, non c'è stata una corsa su questa banca... fino ad oggi! Una corsa, signore, causata dalla condotta vergognosa di suo figlio, la nega?
- [George è appena stato dimesso dalla banca]
- Mr. Dawes, Sr.: Beh, Banks, hai qualcosa da dire per te?
- George: Beh, signore... dicono che quando non c'è niente da dire, tutto quello che puoi dire è...
- [Sente qualcosa in tasca, lo tira fuori e lo guarda: la tuppence di Michael]
- Mr. Dawes, Sr.: Confondilo, Banks! Ho detto, hai qualcosa da dire?
- George: [inizia a ridere] C'è solo una parola, signore...!
- Signor Dawes, Sr.': Sì?
- George Banks: Supercalifragilisticexpialidocious! [ride]
- Mr. Dawes, Sr.': Cosa?
- George: Supercalifragilisticexpialidocious! Mary Poppins aveva ragione! È straordinario! Ti fa stare meglio! [ride]
- Signor Dawes, Sr.': Di cosa stai parlando, amico? Non esiste una parola del genere.
- George: Oh, sì. È una parola. Una parola perfettamente buona. In realtà, sai cosa non esiste? Si scopre, con tutto il rispetto, quando tutto è detto e fatto, che non esiste una cosa come "tu!"
- Signor Dawes, Sr.: Impertinenza, signore!
- George: Parlando di "Impertinenza", ti piacerebbe sentire una battuta perfettamente meravigliosa? Un vero sno di spie!
- Mr. Dawes, Sr.': "Scherno?" "Senno?"
- George: Sì. C'erano questi due meravigliosi giovani, Jane e Michael. E si incontrano un giorno per strada, e Jane dice a Michael: "Conosco un uomo con una gamba di legno di nome Smith". E Michael disse: "Davvero? Come si chiama l'altra gamba?" [ride ancora di più]
- Mr. Dawes, Sr.: L'uomo è impazzito! Chiama la guardia!
- George: Supercalifragilisticexpialidocious! Mi sento sempre meglio!
- [si muove verso Dawes, Sr., come per prenderlo a pugni; Dawes, Jr., si alza in difesa di suo padre]
- Signor Dawes, Jr.: Banks, non osare' colpire mio padre!
- George: [mana Dawes Sr., il tuppence] C'è il tuppence. La meravigliosa, fedele, Supercalifragilisticexpialidocious tuppence! Custodiscilo bene! Ciao ciao!
- Signor Dawes, Sr.: Banks, dove stai andando?
- George: Non lo so. Potrei passare attraverso una foto di una pavimentazione in gesso e fare una gita in campagna. Oppure potrei "afferrare" un cavallo da una giostra e vincere il derby! Oppure potrei semplicemente far volare un aquilone! Solo Poppins lo saprebbe!
- Signor Dawes, Sr.: Poppins?
- George: La mia tata. È lei che canta quella canzone ridicola. [canta mentre balla fuori dalla banca] Un cucchiaio di zucchero fa scendere la medicina, la medicina va giù, la medicina scende...! [Svanisce mentre la porta si chiude]
- Mr. Dawes, Jr.: Pazzo come una lepre di marcia.
- 'Mr. Dawes, Sr.: [colto nella battuta] Una gamba di legno chiamata "Smith"... Una gamba di legno chiamata "Smith"... Un le- [inizia a sibilare prima di volare su]
- Signor Dawes, Jr.': Padre... Padre! [mentre i banchieri cercano di abbattere il presidente della banca] Padre, vieni giù! Papà! Papà, torna! [lamento]
- [I banchieri vedono la famiglia Banks far volare un aquilone]
- Mr. Dawes, Jr.': Ah, eccoti qui, Banks! Voglio congratularmi con te. Capitol un po' di umorismo. "Gamba di legno chiamata 'Smith!'" [ride e fa una pausa] O Jones, qualunque cosa fosse. Papà è morto ridendo!
- George: Oh, mi dispiace tanto, signore.
- Signor Dawes, Jr.': Oh, no, sciocchezze. Niente di cui dispiacere. Non l'ho mai visto più felice in vita sua. [rimette a George il distintivo di fiori] Ha lasciato un'apertura per un nuovo partner. Congratulazioni.
- George: [deliziato]' Grazie, signore. Grazie mille, signore!
- [Winifred bacia suo marito]
- [Mentre Mary Poppins guarda la famiglia Banks al parco, il manico a forma di pappagallo sul suo ombrello parla]
- Ombrello di Parrot: [squawks] Questa è gratitudine per te! Non ho nemmeno detto addio.
- Mary Poppins: No, non l'hanno fatto.
- 'Ombrello a pappagallo': Guardali! Sai, pensano più al loro padre che a te!
- Mary Poppins: È così che dovrebbe essere.
- 'Ombrello pappagallo': Beh, non ti interessa?
- Mary Poppins: Le persone praticamente perfette non permettono mai al sentimento di confondere il loro pensiero.
- 'Ombrello a pappagallo': È così? Beh, ti dirò una cosa, Mary Poppins: non mi inganni un po'!
- Mary Poppins: Oh, davvero?
- 'Ombrello pappagallo': Sì, davvero. So esattamente come ti senti per questi bambini. E se pensi che terrò la bocca chiusa più a lungo, io--
- Mary Poppins: [chiude la bocca] Questo sarà abbastanza di quello, grazie.
[musica in riproduzione]
- Bert': Arrivederci, Mary Poppins. Non stare lontano troppo a lungo.
- Mary Poppins': Jane! Michael! Resta vicino ora. Oh, Bert, tutti i tuoi bei disegni.
- Bert: Beh, nel frattempo c'è di più da dove vengono. Sto cambiando attività. Questo è qui, adoro il clima caldo delle castagne.
- 'Mary Poppins': Venite, bambini. Ciao, Bert.
- 'Jane: Ciao, Bert.
- Michael: Ciao, Bert.
- Michael: No, no, non prenderò la tua brutta medicina!
- Jane: dobbiamo, Mary Poppins?
- Mary Poppins: Le persone che si bagnano i piedi, devono imparare a prendere le loro medicine.
- Michael: Non lo voglio. Non mi piace--
- Jane: Oh! Menta! Delizioso!
- Michael: Fragola! Mmm!
- Mary Poppins': Punch R-r-rum. Abbastanza soddisfacente.
- [campanello che suona]
- George: Ellen, ora puoi mostrarli, uno alla volta.
- 'Ellen: Sì, signore. Puoi essere in uno alla volta.
- 'Mary Poppins': Grazie.
- I londinesi':
- Oh, oh, oh! Andiamo a far volare un aquilone
fino all'altezza più alta!
andiamo a far volare un aquilone e facciamolo volare
attraverso l'atmosfera
su dove l'aria è limpida
oh, andiamo a far volare un aquilone!
Cast
edit- Juile Andrews - Mary Poppins
- Dick van Dyke - Bert/Mr. Dawes, Sr
- Karen Dotrice - Jane Banks
- Matthew Gerber - Michael Banks
- David Tomlinson - George Banks
- Glynis Johns - Winifred Banks
- Elsa Lanchester - Katie Nanna
- Hermione Baddeley - Ellen
- Reta Shaw - Mrs. Brill
- Arthur Treacher - Constable Jones
- Reginald Owen - Admiral Boom
- Don Barclay - Mr. Binnacle