Marco Travaglio

Italian journalist and writer (born 1964)

Marco Travaglio (born 13 October 1964) is an Italian journalist, writer, and pundit. Since 2015, he has been the editor-in-chief of the independent daily newspaper Il Fatto Quotidiano.

Marco Travaglio in 2010

Quotes

edit
  • Personally, I am not prejudicially against wars, as long as wars have international legality, as long as they have an objective, this objective is verified, as long as they are the last resort, and above all as long as we do not play with words, that is, we do not fool people.
    • Personalmente non sono pregiudizialmente contro le guerre, purché le guerre abbiano una legalità internazionale, purché abbiano un obiettivo, venga verificato questo obiettivo, purché siano l'ultima ratio, e soprattutto purché non si giochi con le parole, cioè non si prenda in giro la gente.
      • From the television program Anno Zero, 28 September 2006.
  • The Constitution of the Italian Republic is far more advanced than Italy and us Italians: it is a smoking worn by a pig.
    • La Costituzione è molto più avanzata dell'Italia e di noi italiani: è uno smoking indossato da un maiale.
      • As quoted in la Repubblica, 13 May 2008, p. 4.
  • The increasingly tired and rhetorical rituals of official commemorations that follow one another from year to year, instead of helping to make remembrance, fuel the molasses effect. Putting everything on the hagiography of the heroic anti-Mafia judge and nothing on those details of his last days of life that, taken one by one, say nothing. But which composed in the chronological mosaic help to understand much, if not everything. Namely, the political-terrorist nature of the Via D'Amelio massacre, with the peculiarities that distinguish it from that of Capaci in spite of the close consecutio temporum, and project it rather on what will happen many months later: the spring-summer 1993 bombs in Milan, Florence and Rome, and then the pax mafiosa that began with the failed (indeed, revoked) bombing of the capital's Olympic stadium, coinciding with the descent into the political arena of Silvio Berlusconi and Marcello Dell'Utri, and continuing to the present day.
    • I sempre più stanchi e retorici rituali delle commemorazioni ufficiali che si susseguono di anno in anno, anziché aiutare a fare memoria, alimentano l'effetto-melassa. Puntando tutto sull'agiografia dell'eroico giudice antimafia e nulla su quei particolari dei suoi ultimi giorni di vita che, presi uno per uno, non dicono nulla. Ma che composti nel mosaico cronologico aiutano a capire molto, se non tutto. E cioè la natura politico-terroristica della strage di via D'Amelio, con le peculiarità che la distinguono da quella di Capaci a dispetto della ravvicinata consecutio temporum, e la proiettano piuttosto su quello che accadrà molti mesi dopo: le bombe della primavera-estate del 1993 a Milano, Firenze e Roma e poi la «pax mafiosa» iniziata con il mancato (anzi, revocato) attentato allo stadio Olimpico della capitale, coincisa con la discesa in campo politico di Silvio Berlusconi e Marcello Dell'Utri, e proseguita fino ad oggi.
      • From the preface dedicated to Giuseppe Lo Bianco and Sandra Rizza, L'agenda rossa di Paolo Borsellino, Chiarelettere, p. 12. ISBN 886190145X
  • Migrants are human ammunition used in a war bigger than us and them.
    • I migranti sono munizioni umane usate in una guerra più grossa di noi e di loro.
  • A courageous dissident beyond xenophobic and fascist ideas, which in Italy would have landed him in jail for incitement to racism under the Mancino law.
    • Oppositore coraggioso al di là delle idee xenofobe e fascistoidi, che in Italia l’avrebbero portato in carcere per istigazione al razzismo in base alla legge Mancino.
edit
 
Wikipedia
Wikipedia has an article about:
 
Commons
Wikimedia Commons has media related to: