Lin Huiyin
Chinese architect and writer (1904-1955)
Lin Huiyin (Chinese: 林徽因, born 林徽音; known as Phyllis Lin or Lin Whei-yin when in the United States; 10 June 1904 – 1 April 1955) was a Chinese architect and architectural historian.
This article on an author is a stub. You can help out with Wikiquote by expanding it! |
Quotes
edit- 一样是月明,
一样是隔山灯火,
满天的星
只使人不见,
梦似的挂起。- The moon is still bright;
The lights below the hills are still on;
The sky is still full of stars
Hanging like dreams. - "Do Not Throw Away" (《别丢掉》), translated by Michelle Yeh in A Chorus for Peace: A Global Anthology of Poetry by Women (University of Iowa Press, 2002), p. 41
- Variant translation:
- The moon is still so bright;
Beyond the hills the lamp sheds the same light.
The sky besprinkled with star on star,
But I do not know where you are.
It seems
You hang above like dreams.- Xu Yuanchong, Vanished Springs: The Life and Love of a Chinese Intellectual (Vantage Press, 1999), pp. 44–45
- The moon is still so bright;
- The moon is still bright;
External links
edit- Encyclopedic article on Lin Huiyin on Wikipedia