Li Qingzhao
Chinese Song Dynasty poet, known as "the most talented woman in all ages"
Li Qingzhao (李清照; 1084 – c. 1156) was a Chinese writer and poet in the Song dynasty. She is considered one of the greatest woman poets in Chinese history.
This article on an author is a stub. You can help out with Wikiquote by expanding it! |
Quotes
edit- 簾捲西風,人比黃花瘦。
- The West Wind blows the curtains
And I am frailer than the yellow chrysanthemums.- 《醉花陰》 ("Ninth Day, Ninth Month"), as translated by Kenneth Rexroth and Ling Chung in Li Ch'ing-chao: Complete Poems (New Directions, 1979), p. 14
- The West Wind blows the curtains
- 见有人来,袜铲金钗溜,和羞走。倚门回首,却把青梅嗅。
- Seeing a guest come, she feels shy;
Her stockings coming down, away she tries to fly.
Her hairpin drops;
She never stops
But to look back.
She leans against the door,
Pretending to sniff at mume blossoms once more.- 《点绛唇》 ("Rouged Lips"), as translated by Xu Yuan Zhong in Song of the Immortals (New World Press, 1994), p. 227
- Seeing a guest come, she feels shy;
- Who sits alone by the bright window?
My shadow and I, only we two.
But the lamp burns out, there is darkness.
Even my shadow forsakes me.
Alas, alas!
I am forlorn!- "To the Tune of ‘Like a Dream’", in The White Pony: An Anthology Of Chinese Poetry (G. Allen & Unwin, 1949), ed. Robert Payne, p. 300
Quotes about Li
edit- Li Yi-an was the greatest poetess of China. Once her husband asked one of his friends to pick out the best lines that he liked from a number of his poems, having, however, concealed in them some pieces by his wife. The friend picked out, to his dismay, only lines from her pen.
- Lin Yutang, The Importance of Understanding (Cleveland and New York: World Book Publishing, 1960), p. 143
External links
edit- Encyclopedic article on Li Qingzhao on Wikipedia
- Li Ching Chao Poems and Poetry at Famous Poets and Poems