Lecco
Italian comune in Lombardy
Lecco is a city on Lake Como in Lombardy, Italy.
This geography-related article is a stub. You can help out with Wikiquote by expanding it! |
Quotes
edit- In the past, the rich bought houses and villas only on the hills of Lake Como, as Pliny did with Villa Commedia, in order not to lose their sight and to avoid flooding. "The poor went to the shore to have the water lick their feet".
- In passato i ricchi compravano le case e le ville solo sulle colline del Lago di Como, come fece Plinio con villa Commedia, per non perdersi la vista e per non avere allagamenti. "In riva a farsi lambire i piedi dall'acqua ci andavano i poveri".
Codex Atlanticus (Codex by Leonardo da Vinci, 1478–1519)
edit- Pervenni all’entrata di una grande caverna, dinnanzi alla quale restando alquanto stupefatto e ignorante di tal cosa, piegatomi ad arco e ferma la stanca mano sopra al ginocchio, colla destra feci tenebra alle abbassate e chiuse ciglia, per vedere dentro vi discernessi alcuna cosa, questo vietatomi per la grande oscuritá che là dentro era, e stato alquanto, subito si destarono in me due cose; paura e desiderio. Paura per la minacciosa e buia spelonca, desiderio per vedere se lá dentro fussi alcuna misteriosa cosa.
- I came to the entrance of a large cave, in front of which, remaining somewhat amazed and ignorant of this thing, bending over in an arc and keeping my tired hand still above the knee, with my right hand I shaded my lowered and closed eyes, to see inside if it were possible to see something inside, but it was not possible due to the great darkness that was inside there, and I was there for a long time, two things immediately occurred to me; fear and desire. Fear of the menacing dark cave, longing to see if there was anything mysterious inside. (describes the Grotta di San Giovanni a Laorca in Lecco Lake Como which portrays the virgin of the rocks in the painting)
- Leonardo da Vinci, Codex Atlanticus (Codex Leonardo, 1478–1519)
- In the past, on Lake Como, the rich only bought villas on the hills or high rocks of Lake Como, as Pliny did with Villa Commedia, in order not to lose sight and not to have flooding. The poor go to the shore to let the water lick your feet.
- Giorgio Gandola, "Lake Como", Il Giornale, 7 March 2008
- Invalsasina infra Vimognio et Introbbio amandesstra entrando per la via di Leccho si trova la Trosa fiume che chade da un sasso altissimo e chadendo entra sotto terra elli finisscie il fiume. (Modern Italian)
- In Valsassina between Vimogno and Introbio on the right as you enter via di Lecco is the Troggia river which falls from a very high stone and as it falls it enters the ground where the river ends (referring to the surroundings of Troggia Falls or Cascate della Troggia on Lake Como in the mountain of Grigne).
- Leonardo da Vinci, Codex Atlanticus (Codex Leonardo, 1478–1519)
- In Valsassina between Vimogno and Introbio on the right as you enter via di Lecco is the Troggia river which falls from a very high stone and as it falls it enters the ground where the river ends (referring to the surroundings of Troggia Falls or Cascate della Troggia on Lake Como in the mountain of Grigne).
- In Valsassina, infra Vimogno e Introbbio a man destra entrando per la via di Lecco, si trova Trosa, fiume che cade da uno sasso altissimo, e cadendo entra sotto terra e li finisce il fiume. 3 miglia più in là si trova li edifici della vena del rame e dello argento, presso una terra detta Pra Santo Petro e vene di ferro e cose fantastiche. La Grigna è la più alta montagna ch'abbi questi paesi, ed è pelata. (Ancient Italian)
- In Valsassina, between Vimogno and Introbio, if you enter keeping right on way of Lecco, you will find Trosa, a river that falls from a very high stone, and as it falls it enters the ground and that is where the river ends. 3 miles further on are the buildings of the vein of copper and silver, near a land called Prato San Pietro and veins of iron and fantastic things. Grigna is the highest mountain these towns have, and it is bald. (Leonardo da Vinci, Codex Atlanticus, paper F.573)
- E i magior sassi scoperti che si truovno in questi paesi sono le montagnie di Mandello, visine alle montagnie di Leche e di Gravidonia. In verso Bellinzona a 30 miglia a Leco, è quelle di valle Ciavenna; ma la maggiore è quella di Mandello, la quale à nella sua basa una busa di verso il lago, la quale va sotto 200 scalini e qui d’gni tempo è diaccio e vento. (Modern Italian)
- And the largest stones discovered in these countries are the mountains of Mandello, near the mountains of Lecco and Gravedona. Towards Bellinzona 30 miles from Lecco, and those of the Chiavenna valley; but the largest is that of Mandello, which is in its valley towards Lake Como, which descends for a distance of 200 steps and here in every season there is ice and wind.
- Leonardo da Vinci, Codex Atlanticus (Codex Leonardo, 1478–1519)
- And the largest stones discovered in these countries are the mountains of Mandello, near the mountains of Lecco and Gravedona. Towards Bellinzona 30 miles from Lecco, and those of the Chiavenna valley; but the largest is that of Mandello, which is in its valley towards Lake Como, which descends for a distance of 200 steps and here in every season there is ice and wind.
- Io amo supporre che Leonardo da Vinci abbia parlato della scomparsa del fiume, in senso metaforico. La nube formatasi per gli spruzzi abbondanti, che si spandono nell'aria quando la colonna d'acqua s'infrange dapprima sulle sporgenze delle rupi, e poi violentemente batte in terra, non permette più di vedere dove il fiume vada a finire; sicchè sembra che si sprofondi nel sottosuolo.
- I like to assume that Leonardo da Vinci spoke of the disappearance of the river, in a metaphorical sense. The cloud formed by the abundant spray, which spreads in the air when the column of water first breaks on the ledges of the cliffs, and then violently hits the ground, no longer allows us to see where the river ends; so that it seems that it sinks into the subsoil. (Riferendosi al disegno "paesaggio con fiume" di Leonardo che ritrae l'imbuto tra Lecco e l'alta Valsassona):
- From Mario Cermenati, "Leonardo da Vinci in Valsassina. Riproduzione e illustrazione critica di un foglio del "Codice Atlantico" 1910
- I like to assume that Leonardo da Vinci spoke of the disappearance of the river, in a metaphorical sense. The cloud formed by the abundant spray, which spreads in the air when the column of water first breaks on the ledges of the cliffs, and then violently hits the ground, no longer allows us to see where the river ends; so that it seems that it sinks into the subsoil. (Riferendosi al disegno "paesaggio con fiume" di Leonardo che ritrae l'imbuto tra Lecco e l'alta Valsassona):
Links
editExternal links
edit- Encyclopedic article on Lecco on Wikipedia