Julius Mosen

German Jewish lawyer, dramatist and poet

Julius Mosen (8 July 1803 – 10 October 1867) was a German poet and author of Jewish descent, associated with the Young Germany movement, and now remembered principally for his patriotic poem the Andreas-Hofer-Lied.

Quotes

edit
  • A thousand soldiers knelt in Warsaw’s square,
    The solemn oath of battle sternly taking;
    They swore, without a shot, the foe to dare,
    With bayonets’ point their deadly pathway making.
    Beat drums! march on, and let our country tell
    That “Poland’s Fourth” will keep its promise well.
    So said, and bloody Praga saw it done.
    Right where the foe in thickest mass was rushing,
    We charged, and not a comrade fired his gun,
    But each with deadly bayonet on was pushing.
    Praga shall tell how, mid the blackened air,
    Poland’s “Fourth Regiment” was bleeding there.
    When, from a thousand throats of fire, the flame
    At Ostrolenka on our columns falling
    Mowed down our ranks, we broke our way, and came
    With the sharp bayonets’ point their heart appalling.
    Let Ostrolenka, joined with Praga, say
    That “Poland’s Fourth” has kept its vow to-day.
    Yes, many manly hearts then sank to rest,
    To the war-fiend a noble offering bringing;
    Yet to his oath each man was true, and prest
    On to the end, still to his weapon clinging;
    Yes, with unloaded gun and steady eye,
    Poland’s “Fourth Regiment” marched on to die.
    O, woe to us! woe to our land forlorn!
    O, ask not whence or how this misery came!
    Woe, woe to every child in Poland born!
    Our wounds break open when we hear her name.
    They bleed afresh, but most our hearts are wrung
    When “Poland’s Fourth” is named by any tongue.
    And ah! dear brothers, who to death have gone,
    But, dying, from our souls shall perish never;
    We, who still live, with broken hearts move on,
    Far from our homes, the homes now lost forever;
    And pray that God in heaven may quickly send
    The last of “Poland’s Fourth” a blessed end.
    From Poland’s confines, through the misty air,
    Ten soldiers come, and, crossing Prussia’s border,
    The sentry challenges with, “Who comes there?”
    They stand in silence. He repeats the order.
    At last one says, “Out of a thousand men
    In ‘Poland’s Fourth’ we are the only ten.”
edit
 
Wikipedia
Wikipedia has an article about: