José Santos Chocano
Peruvian activist and poet (1875-1934)
José Santos Chocano Gastañodi (14 May 1875 – 13 December 1934) was a Peruvian poet and political activist, whose work was widely praised across Europe and Latin America.
This article on an author is a stub. You can help out with Wikiquote by expanding it! |
Quotes
editInmóvil como un ídolo sagrado,
ceñido en mallas de compacto acero,
está ante el agua estático y sombrío,a manera de un príncipe encantado
que vive eternamente prisionero
en el palacio de cristal de un río.Translation:
Unmoving as a venerated idol
Encased in dense links of steel
Outlined against the water, sombre and transfixedLike some enchanted prince
Held prisoner forever
In the river’s crystal palace.- El sueño del caimán (Dream of a Caiman), translated by Jean Morris (1906)
- Soy el cantor de América autóctono y salvaje:
mi lira tiene un alma, mi canto un ideal.
Mi verso no se mece colgado de un ramaje
con un vaivén pausado de hamaca tropical.- Translation:
I am the aboriginal and savage singer of America;
my lyre has a soul, my song has an ideal.
My poetry does not swing from the branches
With the slow movement of a tropical hammock. - 1906, Alma América, 'Blasón' (translated as 'Blazon', 1935)
- Translation: