Johann Gaudenz von Salis-Seewis

Swiss poet, author, politician and officer (1762-1834)
(Redirected from J. G. von Salis)

Johann Gaudenz von Salis-Seewis (December 26, 1762January 29, 1834) was a Swiss poet.

Quotes

edit
  • Into the silent land!
    Ah, who shall lead us thither?
    • "The Silent Land", reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919).
  • Who in life’s battle firm doth stand
    Shall bear hope’s tender blossoms
    Into the silent land!
    • "The Silent Land", reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919).
  • Ach Land! Ach Land! Für alle Sturmbedrohten
    Der mildeste von unsers Schicksals Boten
    Winkt uns, die Fackel umgewandt,
    Und leitet uns mit sanfter Hand,
    In's Land der grossen Todten,
    In's stille Land!
    • Ah land! Ah land! When comes the tempest's gloom
      The mildest of the heralds of our doom
      Beckons us to him with inverted brand,
      And leadeth us with gentle hand
      To the mighty Dead one's home
      To the stilly land.
    • "Lied", Gedichte: Vierter Zeitraum, translated by J. J. Campbell, reported in Dictionary of Quotations: German (1906), p. 4
  • Das arme Herz, hienieden
    Von manchem Sturm bewegt,
    Erlangt den wahren Frieden
    Nur, wo es nicht mehr schlägt.
    • O where can this poor human heart
      Storm-tossed on life's rough shore,
      Find perfect rest from all its smart
      But—where it beats no more.
    • "Das Grab", Str. 5, reported in Dictionary of Quotations: German (1906), p. 36
  • Handelt! durch Handlungen zeigt sich der Weise,
    Ruhm und Unsterblichkeit sind ihr Geleit.
    • Work! for through business the wise man is seen,
      With it are glory undying and praise.
    • "Ermunterung", Gedichte: Zweiter Zeitraum, translated by J. J. Campbell, reported in Dictionary of Quotations: German (1906), p. 187
  • Nur in schwülen Prüfungsstunden
    Sprosst die Palme, die den Sieger krönt.
    • In the heavy hour of trial
      Buds the leaf that crowns the victor's brow.
    • "Psyches Trauer", reported in Dictionary of Quotations: German (1906), 265
edit
 
Wikipedia