Holstein proverbs

Holstein is a Northern Low Saxon dialect spoken in northern Germany.

AEdit

  • Wer sin Nese afsnitt de schendt sin Angesicht.
    • English equivalent: He is cutting off his nose to spite his face.
    • von Reinsberg-Düringsfeld, Ida; von Reinsberg-Düringsfeld, Otto (1875). "156, Nas" (in German). Sprichwörter der germanischen und romanischen Sprachen. p. 86. 

DEdit

    • 'De Beeren sünd suur, seggt de Voss .
    • English equivalent: The fox, when he cannot reach the grapes, says they are not ripe.
    • von Reinsberg-Düringsfeld, Ida; von Reinsberg-Düringsfeld, Otto (1875). "473, Trauben" (in German). Sprichwörter der germanischen und romanischen Sprachen. II. pp. 262–263. 
  • De wat heegt de hett wat.
    • von Reinsberg-Düringsfeld, Ida; von Reinsberg-Düringsfeld, Otto (1875). "371, Spar" (in German). Sprichwörter der germanischen und romanischen Sprachen. II. p. 204. 

SEdit

  • 'Sin beslaten Mund nig natoseggen.
    • English equivalent: Speak well of the dead.
    • von Reinsberg-Düringsfeld, Ida; von Reinsberg-Düringsfeld, Otto (1875). "465, Todten" (in German). Sprichwörter der germanischen und romanischen Sprachen. II. p. 257. 

WEdit

  • Wennt Pankoken regnet, so is min Vatt umstůlpt.
    • von Düringsfeld, Ida; von Reinsberg-Düringsfeld, Otto (1875). "253, regnet" (in German). Sprichwörter der germanishcen und romanischen Sprachen Vergleichend. II. p. 142. 

See AlsoEdit