Giuliano Di Bernardo

Italian philosopher

Giuliano Di Bernardo (1939 - living), Italian philosopher and Freemason. From 1990 to 1993 he was Grand master of the Grand Orient of Italy. Subsequently, he founded the Regular Gran Lodge of Italy.

Quotes

edit
  • I believe that the future of humanity, which sees the realisation of the global society, must be governed by a community of wise men who express the One, the enlightened tyrant.
  • His vision and mine are very similar. We both believe that in the future of humanity, ideological, religious and political differentiations will disappear. For me it will be a communion of the enlightened, presided over by the 'enlightened tyrant', for Casaleggio it will be the network that will lead [umanity. I am not aware that Casaleggio belongs to Masonry. Grillo addresses the masses; Casaleggio, on the other hand, speaks to an élite with his message. I hadn't voted for 15 years, but I went back to it and gave my preference to the Five Star Movement. And many of the people I know who share my worldview did the same. The important thing is that Casaleggio does not get corrupted, that he does not accept compromise with other political forces. Renewal must be radical
    • La sua visione e la mia sono molto simili. Entrambi riteniamo che nel futuro dell'umanità scompariranno le differenziazioni ideologiche, religiose e politiche. Per me a governare sarà una comunione di illuminati, presieduta dal “tiranno illuminato”, per Casaleggio a condurre l'umanità sarà la rete. Non mi risulta che Casaleggio sia massone. Grillo si rivolge alle masse; Casaleggio, invece, con il suo messaggio parla a un'élite. Io non votavo da 15 anni, ma sono tornato a farlo e ho dato la mia preferenza al Movimento 5 stelle. E molte delle persone che conosco e che condividono la mia visione del mondo hanno fatto lo stesso. L'importante è che Casaleggio non si faccia corrompere, che non accetti il compromesso con le altre forze politiche. Il rinnovamento deve essere radicale.
      • From the interview Casaleggio e i rapporti con la massoneria, Panorama (March 27, 2013). As quoted in Luca Costa and dom Gabriele Mangiarotti, A proposito di massoneria, Cultura Cattolica (March 27, 2013).
  • I created a new Obedience, simply to restore a traditional type of Freemasonry to Italy, and the traditional type of Freemasonry is English Freemasonry. In fact, I transposed from English Freemasonry Constitutions, Regulations and Rituals.
    • Ho creato una nuova Obbedienza, semplicemente per ridare all'Italia una massoneria di tipo tradizionale, e la massoneria di tipo tradizionale è quella inglese. Io infatti ho recepito dalla Massoneria inglese Costituzioni, Regolamenti e Rituali.
  • Ettore Loizzo, engineer of Cosenza, my deputy in the Goi, a person who for me was the highest representative of the Goi, during a meeting of the Council of the Grand Orient of Italy (a sort of Board of Directors of the Goi in which my successor Gustavo Raffi, current Grand Master of the Goi, was also present) that I urgently called in 1993 after the beginning of the investigation of Dr. Cordova on Freemasonry, said that he could state with certainty that in Calabria, out of 32 lodges, 28 were controlled by the 'ndrangheta. [Agostino] Cordova on Freemasonry, at my precise request, he said that he could state with certainty that in Calabria, out of 32 lodges, 28 were controlled by the 'ndrangheta. I jumped up in my chair. I immediately said to him: and what do you want to do in the face of this disaster? He replied: nothing. Even more astonished, I asked him why. He replied that he could do nothing because otherwise he and his family would risk serious reprisals.
    • Ettore Loizzo, ingegnere di Cosenza, mio vice nel Goi, persona che per me era il più alto rappresentante del Goi, nel corso di una riunione della Giunta del Grande Oriente d’Italia (una sorta di CdA del Goi in cui era presente anche il mio successore Gustavo Raffi, attuale Gran maestro del Goi) che io indissi con urgenza nel 1993 dopo l'inizio dell’indagine del dott. Cordova sulla massoneria, a mia precisa richiesta, disse che poteva affermare con certezza che in Calabria, su 32 logge, 28 erano controllate dalla ’ndrangheta. Io feci un salto sulla sedia. Gli dissi subito: e cosa vuoi fare di fronte a questo disastro? Lui mi rispose: nulla. Io, ancora più sbigottito, gli chiesi perché. Lui mi rispose che non poteva fare nulla perché altrimenti lui e la sua famiglia rischiavano gravi rappresaglie.
  • The situation of the Grand Regular Lodge of Italy, as stated in the report of the Anti-Mafia Commission, is the one that, in relation to the GOI, is the most polluted by mafia and 'ndrangheta infiltration. The Grand Regular Lodge of Italy, which was the flagship of Italian and English Freemasonry, has been reduced to ashes by Fabio Venzi. I ask myself: how can the United Grand Lodge of England continue to recognise it as the only Masonic Obedience on Italian soil? What is Venzi waiting for to resign? [...] If Venzi were to resign, perhaps someone else could restore a modicum of dignity to what I consider my Masonic creature.
    • La situazione della Gran Loggia Regolare d’Italia come risulta dalla relazione della Commissione Antimafia, è quella che in rapporto al GOI, risulta la più inquinata dalle infiltrazioni della mafia e della ‘ndrangheta. La Gran Loggia Regolare d’Italia, che è stata il fiore all’occhiello della Massoneria italiana e inglese è stata ridotta in cenere da Fabio Venzi. Mi chiedo: come può la Gran Loggia Unita d’Inghilterra continuare a riconoscerla come unica Obbedienza massonica sul territorio italiano? Cosa aspetta Venzi a rassegnare le dimissioni? […] Se Venzi si dimettesse forse qualcun altro potrebbe ridare un minimo di dignità a quella che io considero la mia creatura massonica.