Gascon is a French dialect spoken in south-western France.

A edit

  • A pay amassado, hil goaspilladou.
    • von Reinsberg-Düringsfeld, Ida; von Reinsberg-Düringsfeld, Otto (1875). "523, Vater" (in German). Sprichwörter der germanischen und romanischen Sprachen. II. p. 292. 
  • A Thomé hardit, couratgious è balent Hortune agyude è da entenement.
    • English equivalent: Fortune favours the bold.
    • von Düringsfield, Ida; von Düringsfield, Otto. "605, Glück". Sprichwörter der germanishcen und romanischen Sprachen Vergleichend. I. pp. 314-315. 

L edit

  • Lou sant en sa bile ou cieutat E toustems mens presat houndrat mens presat houndrat.
    • English equivalent: A prophet is not recognized in his own land.
    • von Reinsberg-Düringsfeld, Ida; von Reinsberg-Düringsfeld, Otto (1875). "227, Prophet" (in German). Sprichwörter der germanischen und romanischen Sprachen. p. 126. 

Q edit

  • Quan Diou enbie a l homme, la harine diable en cerque la rouyne.
    • English equivalent: Where god has a church the devil will have his chapel.
    • von Düringsfield, Ida; von Düringsfield, Otto. "637, Gott". Sprichwörter der germanishcen und romanischen Sprachen Vergleichend. I. p. 329-330. 
  • Qui cambie souben de maisoun Perd lou temps soun ben è sasoun.
    • English equivalent: Two fittings are as bad as one fire.
    • von Düringsfield, Ida; von Düringsfield, Otto (1875). "499, umgezogen". Sprichwörter der germanishcen und romanischen Sprachen Vergleichend. I. p. 276. 
  • Qui de Diou es aymat, De Diou es bisitat.
    • English equivalent: Whom fortune wishes to destroy, she first makes mad.
    • von Düringsfield, Ida; von Düringsfield, Otto (1875). "632, Gott" (in German). Sprichwörter der germanishcen und romanischen Sprachen Vergleichend. I. p. 327. 
  • Qui nou a serbit, nou sap coumanda.
    • English equivalent: Who has not served cannot command.
    • von Düringsfield, Ida; von Düringsfield, Otto (1875). "555, gehorchen" (in German). Sprichwörter der germanishcen und romanischen Sprachen Vergleichend. I. p. 289. 

T edit

  • Trop se bese, bisita, hé lamistat escarta.
    • English equivalent: Friends are lost by calling often and calling seldom.
    • von Düringsfield, Ida; von Düringsfield, Otto (1875). "508, Freunde" (in German). Sprichwörter der germanishcen und romanischen Sprachen Vergleichend. I. p. 262. 

See Also edit