Last modified on 30 August 2014, at 15:41

Zero Wing

Zero Wing is an arcade game from Toaplan.


This is a full transcript of the introduction sequence. Original Japanese text and a more accurate translation are provided for reference. The game's introduction sequence is the source of the widespread Internet phenomenon "All your base are belong to us".

The bluntness of the famous mistranslation is in stark contrast to CATS' cool, caustic irony in the original text. The difference is especially vivid in the line corresponding to "All your base are belong to us." In the original line, CATS uses a form of Japanese grammar that is rude to the listeners but respectful towards the Federation army, insinuating that the Federation was treacherously co-opted into betraying the bases.

Original Japanese script Engrish translation More accurate English translation[citation needed]
西暦2101年 In A.D. 2101 In AD 2101,
戦いは始まった。 War was beginning. the war began.
艦長:一体どうしたと言んだ [sic]? Captain: What happen? Captain: What the heck was that?
機関士:何者かによって、爆発物が仕掛けられたようです。 Mechanic: Somebody set up us the bomb. Engineer: It looks like somebody planted an explosive device.
通信士:艦長!通信が入りました! Operator: We get signal. Communications operator: Captain! Incoming transmission!
艦長:なにっ? Captain: What ! Captain: What?
通信士:メインスクリーンにビジョンが来ます。 Operator: Main screen turn on. Communications operator: Video coming up on the main screen now.
艦長:お-お前は!! Captain: It's you !! Captain: Y-you!!
CATS:おいそがしそうだね、諸君。 CATS: How are you gentlemen !! CATS: You seem busy, gentlemen.
CATS:連邦政府軍のご協力により、君達の基地は、全てCATSがいただいた。 CATS: All your base are belong to us. CATS: With the kind assistance of the Federation Government forces, all of your bases are now under CATS control.
CATS:君達の艦も、そろそろ終わりだろう。 CATS: You are on the way to destruction. CATS: Soon your ship will be finished, as well.
艦長:ば-ばかなっ・・・! Captain: What you say !! Captain: I-I'm a fool...!
CATS:君達のご協力には感謝する。せいぜい残り少ない命を、大切にしたまえ・・・・ CATS: You have no chance to survive make your time. CATS: I would like to thank you for your cooperation. Make the most of the short time you have left....
CATS:ハッハッハッハッハッ・・・ CATS: Ha ha ha ha ... CATS: Ha ha ha ha ha...
通信士:艦長・・・・ Operator: Captain !! Communications operator: Captain....?
艦長:ZIG全機に発進命令!! Captain: Take off every 'ZIG'!! Captain: Order the launch of all ZIGs!!
艦長:もう彼らに託すしかない・・・ Captain: You know what you doing. Captain: We must leave it in their hands...
艦長:たのむぞ。ZIG!! Captain: Move 'ZIG'. Captain: I beg of you, ZIG!!
艦長:我々の未来に希望を・・・ Captain: (...)For great justice. Captain: Bring us hope for a future...


Original Engrish translation Complete & correct English translation
CONGRATULATION !! Congratulations!
A.D.2111 As of A.D. 2111,
All bases of CATS Were
CATS has been defeated.
It seems to be peaceful. Peace seems to have been restored,
but it is incorrect. but the war has not ended yet.
CATS is still alive.
ZIG-01 must fight
against CATS again.
CATS still exists. ZIG-01 must continue to fight the war against CATS,
And down with them
and they must be completely destroyed.
Good luck. Let us hope for ZIG-01's success. Good luck.

External linksEdit

Wikipedia has an article about: