Ukranian proverbs

Proverbs from all Ukranian speaking parts of the world.

I

  • If every fool wore a crown, we should all be kings
    • Meaning: Mere formal signs of being an authority does not make one.
    • English equivalent: If the beard were all, the goat might preach.
    • Sawhney, Clifford (2004). The Book of Common and Uncommon Proverbs. Pustak Mahal. p. 135. ISBN 8122308546. 

В

  • В кaлaмутній водi легко pиҔy лoвйтӣ.
    • Translation: It is good fishing in streamy water.
    • English equivalent: It is good fishing in troubled waters.
    • Meaning: In taking advantage of chaotic conditions one can easily serve one's own purposes.
    • Source for proverbs and meaning: Paczolay, Gyula (1997). European Proverbs in 55 languages. DeProverbio.com. p. 391. ISBN 1-875943-44-7. 

Я

  • Яб луко від ябл яблуньки не дaлeko.
    • Idiomatic translation: The apple does not fall far from the tree.
    • Meaning: Children observe daily and — in their behaviour — often follow the example of their parents.
    • Source for proverbs and meaning: Paczolay, Gyula (1997). European Proverbs in 55 languages. DeProverbio.com. p. 259. ISBN 1-875943-44-7. 

Read in another language

This page is available in 1 language

Last modified on 8 May 2013, at 11:52