Last modified on 4 June 2007, at 08:50
|The neutrality of this article is disputed.
Please see the relevant discussion on the talk page.
|This political figure or monarch article is a stub. You can help Wikiquote by expanding it.|
- 「高談大言，能遏滔天之兇鋒乎。鐵騎蹂躪之日，其可以談鋒擊之乎。筆翰衝之乎。」 (1621)
- Translation: "Can loud debate and haughty speech stop sky-covering enemies' rush? When a cavalry ravages, can we repulse it with talk? Can pinfeather thrust it?"
- Source: Gwanghae-gun Ilgi (光海君日記)
- Note: He was the only realist in the court. He complained to dogmatic Confucists who ideologically insisted on an attack against the Manchus although it was impossible in reality.