Proverbs from all Filipino speaking parts of the world.
- Habang may buhay, may pag-asa.
- Meaning: As long as there is still life, there still lies hope.
- نجم (2005). كلامجرايد. كتبعربية. p. 178.
- Kapag may usok, may apoy.
- Translation and English equivalent: When there's smoke, there's fire
- Meaning: "There is no effect without some cause. or It is supposed that if there is a rumour, there must be some truth behind it."
- Source for meaning of English equivalent: Paczolay, Gyula (1997). "X". European proverbs: in 55 languages, with equivalents in Arabic, Persian, Sanskrit, Chinese and Japanese. Veszprémi Nyomda. p. 33. ISBN 1-875943-44-7.
- Tica, Tica (2006). Mga bugtong at salawikain para sa bagong henerasyon. Anvil Pub.. p. 72.
- Ang lumalakad nang mabagal, kung matinik ay mababaw; Ang lumalakad nang matulin, kung matinik ay malalim.
- English equivalent: More haste, less speed.
- Meaning: Don't rush things to get better results; It is better to do a job carefully but slowly than to do it fast but carelessly.
- Eugenio (2008). Philippine Folk Literature: An Anthology. University of the Philippines Press. p. 365.
Read in another language
This page is available in 1 language