Augustin-Jean Fresnel

Augustin-Jean Fresnel

Augustin-Jean Fresnel (May 10, 1788July 14, 1827) was a French physicist who contributed significantly to the establishment of the theory of wave optics. Fresnel studied the behaviour of light both theoretically and experimentally. He is perhaps best known as the inventor of the Fresnel lens, first adopted in lighthouses while he was a French commissioner of lighthouses, and found in many applications today.

SourcedEdit

  • Je ne trouve rien de si pénible que d'avoir à mener des hommes.
    • I find nothing so painful as having to lead men.
    • in his December 29 1816 letter to his uncle Léonor Mérimée, in Œuvres complètes d'Augustin Fresnel. Imprimerie impériale. 1866. p. xviii. 
  • Ce n'est point l'observation mais la théorie qui m'a conduit à ce résultat que l'expérience a ensuite confirmé.
    • It's not observation but theory that led me to this result that experience has confirmed afterwards.
    • explaining how he was led to discover the law characterizing interference fringes, in Œuvres complètes d'Augustin Fresnel. Imprimerie impériale. 1866. p. 61. 
  • Dans le choix d'un système, on ne doit avoir égard qu'à la simplicité des hypothèses; celle des calculs ne peut être d'aucun poids dans la balance des probabilités. La nature ne s'est pas embarrassée des difficultés d'analyse; elle n'a évité que la complication des moyens. Elle paraît s'être proposé de faire beaucoup avec peu : c'est un principe que le perfectionnement des sciences physiques appuie sans cesse de preuves nouvelles.
    • In choosing a theory, one should pay attention to simplicity in hypotheses only. Simplicity in computation can be of no weight in the balance of probabilities. Nature is not embarrassed by difficulties of analysis. She avoids complication only in means. Nature seems to be proposed to do much with little: it is a principle that the development of physics constantly supports by new evidence.
    • in Œuvres complètes d'Augustin Fresnel. Imprimerie impériale. 1866. p. 248. 
  • Si l'on s'est quelquefois égaré en voulant simplifier les éléments d'une science, c'est qu'on a établi des systèmes avant d'avoir rassemblé un assez grand nombre de faits. Telle hypothèse, très-simple quand on ne considère qu'une classe de phénomènes, nécessite beaucoup d'autres hypothèses lorsqu'on veut sortir du cercle étroit dans lequel on s'était d'abord renfermé. Si la nature s'est proposé de produire le maximum d'effets avec le minimum de causes, c'est dans l'ensemble de ses lois qu'elle a dû résoudre ce grand problème. Il est sans doute bien difficile de découvrir les bases de cette admirable économie, c'est-à-dire les causes les plus simples des phénomènes envisagés sous un point de vue aussi étendu. Mais, si ce principe général de la philosophie des sciences physiques ne conduit pas immédiatement à la connaissance de la vérité, il peut néanmoins diriger les efforts de l'esprit humain, en l'éloignant des systèmes qui rapportent les phénomènes à un trop grand nombre de causes différentes, et en lui faisant adopter de préférence ceux qui, appuyés sur le plus petit nombre d'hypothèses, senties plus féconds en conséquences.
    • If one was sometimes led astray by trying to simplify the elements of a science, it is because one has established systems before putting together a fairly large number of facts. Some assumption, which would be very simple when one considers only a class of phenomena, requires many other assumptions if one wants to leave the narrow circle in which we had initially withdrawn. If nature has offered to produce the maximum effect with minimum causes, it is in all of its laws that it had to solve this major problem. It is without doubt difficult to discover the foundations of this wonderful economy, i.e. the simplest causes of phenomena considered from such a wide point of view. But if this general principle of the philosophy of physics does not lead immediately to the knowledge of truth, it can direct the efforts of the human spirit, by leading it away from theories which relate the phenomena to too many different causes, and by adopting preferably those based on the smallest number of assumptions, which show to be more fruitful in consequences.
    • in Œuvres complètes d'Augustin Fresnel. Imprimerie impériale. 1866. p. 249. 

External linksEdit

Wikipedia
Wikipedia has an article about:
Commons
Wikimedia Commons has media related to:
Last modified on 15 June 2013, at 07:08