Armenian proverbs
Proverbs from all Armenian speaking parts of the world.
Ա
- Արևն ամպի տակ չի մնայ։
- Transliteration: Arevn ampi tak chi mna.
- Translation: The sun won't stay behind the cloud.
- Meaning: The truth won't stay hidden and will come out.
- English equivalent: A lie has short legs.
- Književnost. 1986.
Խ
- Խնձորը ծառից հեռու չի ընկնում։
- Transliteration: Khndzor@ tzarits heroo chi @nknoom.
- Translation: The apple doesn't fall far from the tree.
- Meaning: Children observe daily and — in their behaviour — often follow the example of their parents.
- Այգեկցի, Ավագյան (2004). Առյուծը, աղվեսնուարջը: Առակ: Նախադպր. եւկրտսերդպր. տարիքիհամար. Արեւիկ. pp. 16.
- Source for meaning: Paczolay, Gyula (1997). European Proverbs in 55 languages. DeProverbio.com. p. 259. ISBN 1-875943-44-7.
Կ
- Կարմիր կովը կաշին չի փոխի։
- Transliteration: Karmir kov@ kashin chi pokhi.
- Translation: The red cow won't change his hide.
- Meaning: Some people don't change.
- "Armenian Proverbs and the Biblical Scripture": 7.
Ո
- Ուշ լինի, (ա)նուշ լինի։
- Transliteration: Oosh lini, (a)noosh lini.
- Translation: Let it be late, let it be good.
- Meaning: It's alright if something takes long to complete, as long as the results are good.
- Pinter (2006). Art, Truth \& Politics: The Nobel Lecture. Faber \& Faber. pp. 24. ISBN 0571233961.
Literature
- Armenian Proverbs and Sayings, Translated into English by R. Gevorg Bayyan, Academy of St. Lazarus, Venice, 1889. (Alternative link)
- Armenian Proverbs and the Biblical Scripture, Gayané V. Hagopian, California State University, Northridge.
- The Antiquity of Proverbs: Fifty Familiar Proverbs and Folk Sayings with Annotations and Lists of Connected Forms, Found in All Parts of the World, Dwight Edwards Marvin, G.P. Putnam's Sons, New York, 1922.